Читаем Как покорить маркиза полностью

Он поднял голову и поцеловал кончик ее носа.

– Я хочу сказать, что ты гораздо умнее меня, если можешь описать словами произошедшее.

– Ох. – Стефани улыбнулась. – Хорошо сказано.

– Спасибо. – Он лениво прикоснулся губами сначала к одному уголку ее рта, потом к другому.

Еще немного – и Стефани бы замурлыкала. Она закрыла глаза, растворяясь в близости с Хэтерфилдом, в его любящих поцелуях, в тепле и тяжести прекрасного тела, которое окружало ее со всех сторон.

– Ты была права, – проговорил он между поцелуями. – То, что между нами произошло, – это нечто особенное. Я никогда не испытывал такого прежде.

– Тебе понравилось?

– Я словно побывал в вечности. – Он поцеловал ее ушко.

– Да. Земля ушла из-под ног, и мы взлетели.

– И ощутили себя по-настоящему живыми. – Хэтерфилд прочертил дорожку из поцелуев по краю ее щеки и спустился к шее. Он немного приподнялся, чтобы было удобнее ласкать языком впадинку между ключицами. – Но для такого грешника, как я, и этого оказалось недостаточно. Ведь рядом со мной – самая соблазнительная женщина Англии, и я безумно в нее влюблен.

– Хэтерфилд!

– Да?

– Ты что, все еще?..

– Ага. Готов опять. Разве ты не чувствуешь? – Он двинул бедрами и принялся дальше целовать ее.

Сердце Стефани забилось быстрее. Ее кожа, не успевшая остыть, опять вспыхнула.

– Ты ведь не можешь снова…

– Могу. Но только если ты не против. – Он отпустил ее руки и приподнялся, чтобы взять подушку и подложить ее под бедра Стефани. Огонь потухающего камина дрожал на стене над их головами.

Она почувствовала, как все ее тело отяжелело от предчувствия нового наслаждения.

– Нет, не против.

Хэтерфилд обхватил ее бедра руками, словно пригвождая их к одному месту. Он раздвинул ей ноги, открывая доступ к нежной плоти, и глубоко вошел внутрь. Стефани тут же затопило такое сильное чувство удовольствия, что она вскрикнула.

– Все хорошо? – шепнул ей на ухо Хэтерфилд.

– Да. – Она выгнулась ему навстречу.

– Я мечтал об этом. Каждую ночь с того момента, как мы встретились и ты споткнулась на ковре в доме Олимпии и упала у моих ног, я представлял, как это будет. – Хэтерфилд начал медленно двигаться, крепко держа ее под собой, даря ей эротическое чувство беззащитности. Схватившись руками за край мягкого матраса, Стефани с удовольствием принимала это вторжение мужского тела. – Я мечтал о тебе, лежа в кровати. Представлял, как ты будешь пылать и восхитительно стонать, когда мое оружие станет двигаться внутри тебя.

Хэтерфилд говорил медленно, низким, вибрирующим голосом, в такт движениям внутри ее. Они становились все глубже и глубже, даря ей почти непереносимое удоволь-ствие.

Ее ладони сложились в кулаки.

– О, Хэтерфилд, быстрее! Прошу тебя!

– Нет, моя дорогая. Мы только начали.

Стефани попробовала тоже двигаться, чтобы поторопить его, но Хэтерфилда это не соблазнило. Он продолжал четко соблюдать заданный им ритм, словно это было не любовное соитие, а долгая гонка на лодках, в которой надо было ровно работать веслами, чтобы прийти к финишу с запасом сил. Стефани представила, как Хэтерфилд сейчас выглядит сзади – мускулы его плеч и спины согласно работают, сжимаясь и распрямляясь, бедра и ягодицы тоже двигаются, мощно всаживая в нее мужское орудие. Она опять застонала.

– Не борись с этим, Стефани. Доверься мне. Просто впускай меня в себя, впускай всего. Позволь мне показать, на что способно твое тело. – Но голос Хэтерфилда срывался. Он держал ее ягодицы так, словно от этого зависела его жизнь.

– Я больше не могу. Пожалуйста.

– Нет, можешь. Просто впускай меня, и все.

О боже, это было прекрасно. Ослепительно, невероятно хорошо. Каждый толчок ласкал чувствительную точку внутри ее лона, и удовольствие растекалось по всему телу, достигая пяток и пальцев на руках. Стефани не могла думать или двигаться. Она была способна только открывать себя навстречу Хэтерфилду и принимать его. Принимать то животное наслаждение, которое он пробуждал внутри ее.

– Я не могу терпеть это, – всхлипнула она, – как же ты можешь?

– Я тебя предупреждал, – хрипло выдохнул Хэтерфилд.

Стефани приподняла ягодицы, чтобы еще сильнее прижаться к его паху, этим движением умоляя его скорей вознести ее на пик блаженства. Она больше не могла выносить то напряжение, которое бесконечно росло в ее лоне. Ей казалось, что от такого экстаза можно умереть, разбиться на миллион частей, каждая из которых будет гореть в огне их страстного соития.

Хэтерфилд был прав. Он предупреждал ее.

«Если я начну, то не смогу остановиться».

Боже, что же будет с ней дальше?


Спустя час, который показался ей вечностью, Стефани лежала без движения в его объятиях, горячая, потная и совсем обессиленная.

– Ты неутомим. – Она едва прошептала эти два слова.

– Я пытался объяснить тебе это. Но ты не понимала. Теперь, я вижу, все ясно?

– Надеюсь, ты не собираешься повторить это опять?

– В ближайшие двадцать четыре часа – нет. Тебе надо восстановить силы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса в бегах

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература