Читаем Как приручить герцогиню полностью

Что ж, если ей предстояло лгать по умолчанию, лучше уж так. Изабелл ничего не ответила, лишь улыбнулась, словно у нее был какой-то секрет. Маргарет откинулась на спинку дивана и скрестила руки на груди. Похоже, таинственный взгляд Изабелл не удовлетворил ее.

— Ты и правда не намерена мне рассказать! — возмущенно воскликнула она.

Изабелл медленно покачала головой. Раньше она никогда не дразнила сестру и уж тем более не обманывала ее. Но это оказалось забавно.

Маргарет никогда не умела сердиться долго. Она поступила, как всегда — обняла сестру так крепко, словно хотела ее придушить.

— Я не могу дышать! — воскликнула Изабелл, отталкивая сестру.

Некоторое время Изабелл, смеясь, пыталась высвободиться из крепких объятий Маргарет и вздохнуть. Тут распахнулась дверь, и вошел Николас. Увидев женщин на диване, он остановился.

— Доброе утро, — весело проговорил он, как будто был полностью посвящен в детали их беседы, чего, конечно, быть не могло.

Увидев его лицо, Изабелл пришла в ужас. Она вскочила и тронула пальцем самую большую свежую рану на его скуле.

— Опять? Ты сделал это снова?

Николас пожал плечами и через плечо взглянул на Маргарет.

— Вы Маргарет, не так ли?

— Молчи, — сквозь зубы процедила Изабелл. Как он может допускать такое насилие над собой, к тому же по собственному желанию? Интересно, что еще он позволит с собой сделать? Эта мысль вызвала мысленные образы, о существовании которых Изабелл даже не подозревала, и она покраснела.

Тряхнув головой, она издала некий недовольный, совсем не герцогский звук, и решительно направилась к туалетному столику, где ее ждал носовой платок и тазик с водой — для утреннего умывания. Она опустила хлопковую ткань в воду и отжала ее.

— Да, я Маргарет, ваша светлость, — удивленно и, пожалуй, весело сказала Маргарет.

Неужели она не видит, что ее новый зять выглядит так, словно налетел лицом на гору? Или она это видит, но ее это не беспокоит?

В общем, или у ее сестры проблемы со зрением, или ее совершенно не беспокоит тот факт, что ее зять столкнулся с колотушкой, которую прачки используют для стирки белья. Причем лицом.

Изабелл поднесла мокрую тряпочку к его лицу и стала осторожно стирать кровь.

— Как ваши дела, Маргарет? Сестра много о вас рассказывала. Хотелось бы познакомиться с вами поближе.

Рука Изабелл замерла. Она несколько мгновений горящими глазами смотрела на супруга, потом повернула голову и взглянула на сестру, затем снова уставилась на мужа.

— Кажется, никто кроме меня не замечает, что ты истекаешь кровью в моей спальне. Быть может, мы на время оставим любезности, пока ты не залил кровью весь ковер?

— Не так уж сильно она течет, — отметила Маргарет. Она встала с дивана и вскоре остановилась за спиной сестры. — В этом месте хуже всего. — Она указала через плечо Изабелл на скулу пострадавшего, где вокруг раны появилась краснота и припухлость.

— Бывало хуже, — скрестив руки на груди, сообщил Николас.

— Могу себе представить, — пробормотала Изабелл, тщательно промывая кровоточащие ссадины.

— Что случилось? — спросила Маргарет. Она заглядывала через плечо Изабелл, и той не надо было даже оглядываться, чтобы знать: сестра стоит на цыпочках, ведь Изабелл ее намного выше.

— Я ударился, — с кривой усмешкой ответил Николас.

— Это я вижу. Вопрос в том, кто вас ударил… или об кого вы ударились? — Как обычно, сестра шла напролом. Ее неистребимое любопытство всегда одерживало верх над скромностью. Зато Изабелл никогда не позволяла себе проявлять любопытство и всегда оставалась благоразумной.

И куда это ее привело? Жена-девственница, мужу которой, судя по всему, нравится получать удары.

Николас пожал плечами.

— На самом деле, их было несколько. Первый успел только пару раз взмахнуть руками, прежде чем я отправил его в нокаут. Вторым был очень… корпулентный человек, но, судя по всему, непривычный к схватке с опытным бойцом. Я вывел его из равновесия, и он сразу рухнул. Это его работа. — Николас указал на раздувшуюся скулу. — Ну а последний… Последним был мой брат. — Он весело хмыкнул. — Похоже, Грифф считает, что, став герцогом, я должен перестать скандалить и все такое.

— Твой брат прав, — тихо проговорила Изабелл.

Николас прищурился на нее, но не успел ничего сказать, потому что в этот момент открылась дверь и в спальню вошла целая колонна слуг с нагруженными едой подносами. Слишком поздно Изабелл поняла, что на ней только ночная рубашка, и слуги не должны ее видеть в таком виде.

Николас, похоже, сообразил это быстрее, потому что он развернулся лицом к вошедшим и заслонил ее от нескромных взглядов.

Он был так высок… Изабелл часто ощущала себя красивой, поскольку действительно была таковой, но никогда не чувствовала себя маленькой и хрупкой. Но теперь, уткнувшись носом ему между лопаток, она почувствовала себя миниатюрной. Он придержал ее одной рукой, чтобы не высовывалась, и ее окутало тепло его тела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги