Читаем Как приручить герцогиню полностью

Женщины, в особенности жены, и, тем более, его жена — удивительно сложные создания. Николас начал понимать это только сейчас.

— Ну… — Он все так же не чувствовал уверенности. — Думаю, вы с Маргарет отлично справитесь. Уверен, вы выберете лучшее.

Изабелл снова застыла.

— Ты уверен, что я выберу лучшее? — повторила она. Почему-то на слух эти слова воспринимались совсем по-другому, и Николас поморщился.

Проклятье! Он понятия не имел, что сказать. Возможно, ему лучше помолчать.

— Да, — буркнул он, схватил вторую половину колбаски с тарелки и засунул ее в рот.

Странно, но теперь ему показалось, что Изабелл с трудом сдерживает смех. Что ж, это все же лучше, чем ледяная вежливость.

— Увидимся позже, — сказал он, проглотив колбаску.

Изабелл слегка наклонила голову, явно не желая тратить на него слова. Николас никогда не чувствовал себя тупоголовым идиотом рядом с женщиной. Это чувство ему не понравилось.

Из неопубликованного романа с продолжением

Повелительницы Тайн

— Ты колдунья? — спросила Джейн и вздрогнула, сообразив, что это прозвучало довольно-таки грубо. К счастью, женщина — а это действительно была колдунья — не обратила на это внимания.

— Да, если у тебя есть деньги, — ответила она и захихикала.

— Да, да, у меня есть деньги. — Джейн сделала знак Кэтрин, та достала кошелек, набитый монетами, и передала хозяйке, которая сразу развязала его и высыпала себе на ладонь горсть монет.

— Этого хватит? — спросила Джейн, протянув монеты колдунье.

Та кивнула, взяла с ладони Джейн только половину монет и согнула ее пальцы над остальными.

— Этого более чем достаточно. Что ты хочешь узнать?

— Я должна найти своего мужа, — ответила Джейн, — до того, как он потеряется навсегда.

Принцесса и негодяй

<p><strong>Глава 23</strong></p>

Лавка портнихи оказалась отличным убежищем, пусть и только от беспорядочных сбивчивых мыслей. Изабелл хотелось отыскать мужа и, глядя ему в лицо, обличить, потребовать ответа, высказать… она пока еще точно не знала, что именно, но не сомневалась, что по ходу дела сообразит. Хотя можно не искать мужа и ничего не говорить, а упасть на кровать и зарыдать. Одновременно ей хотелось отыскать его и завершить то, что они начали.

Но ей надо было выбрать платье — она ведь герцогиня, дающая бал.

— Ты решила? — поинтересовалась Маргарет и осторожно потрогала нежную ткань платья — бледно-розового.

— Думаю, да. Это, пожалуйста, — сказала она и указала на ярко-розовое платье. Портниха засияла, словно Изабелл исполнила ее тайные мечты.

«Становись в очередь», — уныло подумала Изабелл. Сначала Николас, делающий вид, что хочет знать ее мнение и ее решение, а на самом деле, желающий только одного — чтобы она выбрала то, что хочет он сам, теперь модистка, улыбающаяся так, словно Изабелл сделала блестящий выбор, хотя на самом деле она сделала то, чего от нее ждали.

— Оно розовое, — скептически процедила Маргарет. — Очень розовое. — Хоть один человек не требует, чтобы она сделала выбор, который в действительности был чужим. — А это тебе не нравится?

Теперь и Маргарет ведет себя, как все. Нет, Изабелл никого не винила. Любой человек хочет, чтобы его мнение услышали и сделали выбор, который он уже сделал. Но ведь не за счет мнения другого? Не то чтобы Маргарет навязывала свое мнение. Но все же…

— Оно очень розовое, — согласилась Изабелл, стараясь, чтобы по ее лицу невозможно было определить, что она думает. Любопытно, что скажет Николас.

Совершенно нерационально приходить в раздражение из-за того, что муж может одобрить это платье. В конце концов, она действительно выглядит в нем неплохо. Это подходящий цвет для молодой женщины, недавно вышедшей замуж, и Изабелл сама сказала, что хочет выбрать платье сама.

Только часть ее существа — иррациональная, эмоциональная, доселе ей самой неизвестная — желала, чтобы он разглядел под обманчивым внешним лоском ее истинные мысли и чувства. Как может человек, доставивший ей такое неслыханное наслаждение накануне ночью, совсем ее не знать?

Быть может, в этом и заключается животная, плотская часть брака, о которой мать ее предупреждала: муж кажется милым, предупредительным, заботливым, временами восхитительным, а на самом деле ему наплевать на все, что не касается лично его.

— Ну, если ты хочешь именно это, тогда конечно. — Судя по тону, Маргарет приняла выбор сестры. — Нам надо еще присмотреть ленты для волос.

— Да ну их. А что ты наденешь?

Маргарет нахмурилась, потом удивленно покосилась на сестру.

— Знаешь, а ведь меня раньше никто никогда об этом не спрашивал.

Изабелл ощутила укол вины.

— Правда? И я тоже?

Маргарет покачала головой. Для нее это не было проблемой. Сестра была на удивление покладистой. Изабелл тоже была слишком покладистой и планировала это изменить. Уже начала менять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги