Она вся растворилась в сладостной неге, не в силах ни думать, ни говорить — она могла только чувствовать. И это чувство не было похоже ни на что. Еще ни разу в жизни она не ощущала такого наслаждения. И при этом она знала, что будет что-то еще.
— Николас, — выдохнула она и попыталась взглянуть на него. Его голова оставалась у нее между ног, сильные руки держали ее бедра, его спина была мускулистой, как и грудь. Он совершал языком размеренные движения, вознося ее на гребень волны удовольствия, с которой она через некоторое время рухнула в пропасть, сотрясаясь в сладких судорогах.
Отдышавшись, Изабелл решила, что уже сможет говорить, но почему-то кроме междометий у нее ничего произнести не получалось. Николас наблюдал за ней с понимающей улыбкой.
— О! — выдала она очередное междометие и закрыла лицо руками. Муж немедленно убрал ее руки.
— Не смущайся, принцесса, — хрипло сказал он. — Мне очень понравилось наблюдать, как ты испытываешь наслаждение. Ты чувствовала раньше что-то подобное? — Она помотала головой, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Вот и ладно. Впереди тебя ждет еще много интересного.
Наконец Изабелл достаточно осмелела и взглянула мужу в глаза. Заметив, что его лицо выражает гордость с некоторым оттенком самодовольства, она не могла не рассмеяться.
— Спасибо, — произнесла она. Николас ухмыльнулся, приподнялся на руках и на мгновение навис над ней, словно хотел…
Но он ничего не сделал, только поцеловал ее в лоб.
— Давай спать. У нас послезавтра бал. Надо отдохнуть.
Изабелл с трудом подавила рвущийся с губ протест. Тем не менее она, вздохнув, повернулась к мужу спиной, и его естество уперлось ей прямо в поясницу.
— Это не больно? — спросила она, уже проваливаясь в сон.
— Все нормально, — ответил Николас. — Спи, принцесса.
— Мы его потеряли, — сказала Джейн. — Неизвестно, куда он подевался.
Фермер посмотрел на них искоса, с явным неодобрением. Принц — не вещь, чтобы его можно было куда-то задевать и потерять.
— Или он сам потерялся, — услужливо добавила Кэтрин.
Фермер откинул голову и заговорил.
— Здесь его не было. Но вы можете узнать, куда он направился. У нас здесь есть местная колдунья, которая отвечает на такие вопросы. За деньги, конечно.
Джейн кивнула.
— Где мы ее можем найти?
Глава 22
Николас пропустил очередной удар и ощутил его всем телом. Он ошибочно полагал, что утром ему не придется идти в боксерский клуб — все же ночью они сделали весьма существенный шаг вперед, но, как выяснилось, его желание только усилилось.
В конце концов, он все-таки сумел отправить противника в нокаут, но и сам заметно пострадал, что не ускользнуло от внимания Гриффа.
— О чем только ты думал? — спросил он, разбинтовывая руки Николаса. — Не о боксе, это уж точно.
О том, как он ласкал ее ртом, и она дрожала от страсти, как она сама ласкала его плоть, какая у нее чудесная кожа. Ну и о том, что он еще не видел ее полностью обнаженной.
— О разном, — ответил Николас, пожав плечами. Он знал, что ощутит эффект от пропущенных ударов позже, а пока пребывал в эйфории. Он, наконец, добился ее доверия, узнал ее вкус и с удовольствием предвкушал продолжение. В конечном счете, оказалось, что брак — это лучшее, что у него есть.
— Ты чертов идиот, — прошипел Грифф, достал пузырек с какой-то мазью и стал ее втирать в особенно пострадавшие места.
— Больно! — Николас поморщился, но брат не обратил на это внимания и продолжал втирать мазь, игнорируя его ругательства.
— Слышал, ты даешь бал? — Николас сразу узнал этот голос, хотя слышал его всего один раз. Перед ним стоял бывший герцог — в вызывающей позе, с выражением презрения на лице.
— Похоже, ваше приглашение где-то затерялось, — сказал Грифф, и Николас искренне удивился. Он еще никогда не слышал, чтобы Грифф говорил с таким откровенным презрением. Возможно, должность секретаря герцога добавила ему уверенности в себе. Или Грифф просто повзрослел и стал увереннее.
Впрочем, сейчас Николас был способен думать только о себе.
Мужчина пожал плечами. Николас решил, что надо будет в ближайшем будущем узнать, наконец, его имя. Особенно, если им предстоят встречи в палате лордов. Он же не может обращаться к нему «бывший герцог».
— Это неважно. — Мужчина осклабился. — Очень скоро я вернусь на свое законное место, а у тебя останутся лишь воспоминания о том, что несколько недель тебе удалось побыть важной персоной. Интересно, твоя герцогиня останется с тобой, когда ты снова станешь никем, или перейдет ко мне вместе с титулом?
При упоминании об Изабелл Николас почувствовал гнев.
— Оставь в покое мою жену, — буркнул он. Кулаки его сжались сами по себе.
Грифф сделал шаг в сторону, словно освобождая место на случай, если Николас решит проучить ублюдка. Незачем ему узнавать его имя. Он заслужил единственное возможное обращение — ублюдок.