Читаем Как проучить шотландца, или Любовь на вересковом поле полностью

– А, хозяйка! ― старушка улыбнулась. ― Как только отремонтируют часовню, я первой войду туда и вознесу благодарственные молитвы Господу нашему за то, что он послал нам тебя. Я помню замок таким, уютным и тёплым. Тогда тут управлялась матушка Кайла. А без женской руки всё пришло в упадок.

Я села за стол и потянулась к яблоку.

– Теперь всё будет, как раньше. Я позабочусь об этом. Даже, если лэрд решит меня поколотить…

– Вот ещё! ― Молли оторвалась от чана с тестом, где увязла по локти. ― Пусть только попробует. Мы его живо выставим на мороз.

– Пусть командует своими воинами, ― поддержала сестру Долли, ― а в хозяйство свой нос не суёт.

Побродив ещё немного по замку, я поднялась в спальню. Сердце радостно забилось. Такой красоты я никогда не видела. Огромная резная кровать, украшенная деревянными цветами и птицами, была настоящим произведением искусств. Рядом стояли две такие же тумбы, у стен несколько огромных сундуков, а у вычищенного до блеска камина пара высоких кресел.

– Матушка лэрда принадлежала клану МакКлайвов. Клан славился своими искусными резчиками по дереву. Это приданое миледи. После смерти жены старый лэрд приказал запереть её комнату и никого туда не впускать. ― Маркус укрепил новые ставни и закрыл окно.

– Тогда как вы смогли перенести всю эту роскошь?

– Молодой лэрд приказал. ― Тина повесила на окно плотный гобелен с изображением двух влюблённых лебедей. ― А ещё он приказал, чтобы Вы сами осмотрели комнату его матушки и решили, вдруг что пригодиться.

Я усмехнулась.

– Мой господин так добр! Скажите, а можно ли заказать мебель у родственников матушки лэрда? МакКлайвы делают что-то на продажу?

Краст тяжело вздохнул.

– Нет больше МакКлайвов. Клан истребили. К нам прибились две женщины с ребёнком. Но вряд ли парнишка успел чему научиться.

– Сколько ему лет?

– Сейчас тридцать. ― Ответила Тина. ― Это мой муж.

Я тяжело вздохнула.

– Жаль. Я только слышала, что Шотландию раздирают междоусобные войны, но не знала, что столкнусь с этим так близко.

– Не печальтесь, мадам, ― Тина положила мне на плечо мягкую ладонь. ― У Эмма есть другие таланты. Мало того, что он может слепить из глины всё, что пожелаете, он ещё и великолепный художник. Хотите, он нарисует Ваш портрет?

Это было так мило!

– Спасибо, дорогая, но сейчас главное ― сделать достаточно посуды. Тарелки, чашки, блюда.

– С этим он быстро справится, миледи. А сейчас пойдёмте, я покажу, что осталось в комнате почившей госпожи.

В отличие от кладовых замка, комната Элойзы, матери Кайла, была настоящей сокровищницей. Я выбрала несколько подсвечников, приказала перестирать чудесное постельное бельё, расшитое причудливыми узорами, и перенести в нашу спальню тяжёлый домотканый ковёр. Всё ж лучше, чем камышовые циновки. Но главное… В углу стояла огромная деревянная ванна. И эта ванна могла вместить троих таких, как я.

– Передай Маркусу, чтобы установил эту роскошь у меня.

Тина присела в реверансе.

Время близилось к обеду. Со стороны кухни донеслось звонкое постукивание, словно кто-то бил железной поварёшкой о край котла.

– Пора за стол, миледи.

Честно говоря, спускаться не хотелось. Я не была готова встретиться нос к носу с мужем. Что, если он оскорбит меня при людях, или же поколотит? Я только вступила в роль хозяйки и не успела заручиться доверием местных жителей. А-ах, будь, что будет! Тяжело вздохнув, поплелась за Тиной.

В большом зале было шумно и многолюдно. Народ оживлённо обсуждал перемены, преобразившие замок с появлением новой госпожи. На столе возвышались блюда с мясным рагу, тут же лежали запеченные овощи, свежий хлеб и великое множество лепёшек, временно выполнявших роль тарелок. Проходя вдоль стола, услышала разговор воинов.

– Давно не видел такого изобилия.

– Ага, хорошо поработали ― теперь хорошо поедим.

– А такой пир только сегодня устроили, или каждый день будем обедать по-человечески?

Я улыбнулась. Значит, перемены пришлись по душе даже тем, кто в них не верил.

Кайл сидел в центре стола, хмуро уставясь в серебряный кубок. Я отодвинула тяжёлое кресло и опустила в него пятую точку, которая всё ещё ныла.

– Поздравляю, миледи. С Вашим появлением народ ожил.

– О, что Вы, милорд, это благодаря Вашим усилиям замок постепенно приобретает прежнее величие. И это я должна благодарить Вас за то, что разрешили открыть сокровищницу Вашей матушки.

– Я просто не мог позволить Вам спать на полу, миледи, хотя лично мне всё равно, где спать, хоть под кустом.

– Это я уже поняла, милорд. Но, когда Вы уляжетесь на новую кровать, сразу поймёте разницу между кустом и добротной мебелью.

– Вечером принесут матрас с новой соломой. Довольны?

Я кивнула, пряча улыбку в кубке.

Все ели с удовольствием. Мы с Кайлом тоже. Тёплое вино немного расслабило моего мужа. Казалось, он повеселел.

– Как поживает твоя задница, жена?

Я покраснела.

– С ней всё в порядке. А твой зуб? Всё ещё болит?

Мужчина хищно прищурился.

– О, нет, совсем нет. Ты же знаешь толк в травах! Мне помог тот удивительный отвар, который ты приготовила. Знаешь, народ так воодушевился, что ко всем своим достоинствам новая хозяйка ещё и врачевать умеет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза