Читаем Как проучить шотландца, или Любовь на вересковом поле полностью

Кайл поправил на мне плед и завернул в плащ, подбитый лисьим мехом. Это было единственной вещью, которую Луиза всё-таки уговорила меня взять. Погода радовала. Если не поёдёт снег, мы быстро преодолеем две трети пути и уже завтра окажемся в доме гостеприимного Бакстера. Кайл запрыгнул в седло и протянул руку. Улыбнувшись, я поставила ногу в стремя и оказалась на коленях мужа.

Неймур гудел, как пчелиный рой. Кайла встречали, как героя. Тётушка Эмми прижала меня к сердцу, как родную племянницу.

– С возвращением, девочка. Мы так волновались, что Кайл не найдёт тебя, или ты не согласишься жить бок о бок с этим ослом.

Я прижалась щекой к щеке доброй женщины.

– Разве я могла отказать, когда сам лэрд МакГрейв влез в моё окно и предложил быть похищенной из спальни собственного дома?

Дамы рассмеялись.

– Да, шотландцы ― не англичане. Коль девица пришлась по сердцу, преград для них не существует.

– Идём. ― Тётушка потянула меня к ступеням. ― Ты должна отдохнуть, ведь вечером у нас будет большой праздник.

– Праздник? А что будем праздновать?

Вот здорово. Только вернулась и сразу на праздник попала.

– Как что? ― Эмми на секунду остановилась. ― Твою свадьбу. Мы же должны, наконец, поженить вас!

Я подумала, что ослышалась или сошла с ума. Взглянула в сторону мужа, но тот только пожал плечами и повёл жеребца в конюшню.

– Но мы уже поженились три дня назад.

Бакстер подошёл ближе и по-отечески обнял меня за плечи.

– По английским обычаям. Тут это не считается. Мы горцы. И сегодня устроим тебе настоящую свадьбу по обычаям гор.

Это звучало как-то зловеще. Я только надеялась, что меня не будут похищать, прятать или подвергать неизвестным испытаниям.

Если меня и собирались прятать, то в той же комнате, которую я занимала раньше. Эмма оставила взволнованную невесту одну, напомнив, что через час сюда перенесут ванну, и явятся женщины, чтобы подготовить меня к таинству брака. Честно говоря, прошлые приготовления прошли, как в тумане, не оставив в памяти ничего, кроме страха и безысходности. Но сегодня я собиралась прочувствовать всю торжественность момента, получить радость от предстоящего торжества и подарить эту радость добрым обитателям замка.

Святой отец вошёл без стука. Я вздрогнула и подскочила.

– Вы?

Старик улыбнулся и уселся на сундук.

– Рад снова видеть тебя дочь моя. Церковь всё ещё на ремонте, поэтому я посчитал своим долгом навестить тебя лично. Итак, отдаёшь ли ты себе отчёт в том, какие обязанности возлагает на тебя брак, какую ответственность ты берёшь на себя, становясь хозяйкой целого клана?

Я кивнула.

– Возможно, тебя что-то тревожит, и ты хотела бы исповедоваться?

– Да, тревожит. И сильно. ― Опустившись на кровать, устало закрыла глаза. ― Лэрд не сдержал слово. Он решил жениться на мне, так и не пожелав найти настоящую Мери. Не станет ли эта любовь погибелью для клана?

Священник засмеялся.

– Дочь моя! Тут, в высокогорье, вести распространяются быстро, как снежный ком. Только немой не пересказывает чудесную историю о том, как дочь английского лорда навела порядок в Лес-Хоилтоне, как она воодушевила людей изменить их жизнь. Запомни. Битвы выигрывают не числом, а умением. Люди, озарённые любовью, способны творить чудеса. А влюблённый воин дерётся за пятерых.

– Да, но я не хочу, чтобы кто-то пострадал.

Старик поднялся и перекрестил меня.

– Доверься Господу нашему. Раз тут нет твоих родителей, хочу благословить тебя на брак.

Развернувшись, он быстро покинул мою комнату.

Не прошло и часа, как спальня наполнилась весёлым щебетом местных дам. Высокое корыто стояло у самого камина. Восхитительны ароматы, исходившие от воды, кружили голову.

– Раздевайся, дочка. В первую брачную ночь от тебя должно пахнуть, как от весеннего букета.

Я хохотнула. В первую? Да я уже со счёта сбилась, запуталась в этих брачных ночах, каждая из которых была первой.

– А где Кайл?

Марта махнула в сторону окна.

– Проходит посвящение в мужья.

Распахнув раму шире, закрыла рот ладошкой. Мой муж только что вынырнул из проруби под одобрительные возгласы мужчин.

– Что он делает? Он же простудится.

– Простудится? ― Эмми покачала головой. ― Только не горец. В наших речках вода ненамного теплее даже летом. А в это озеро впадают сразу три реки. Так что не переживай, девочка, ничего с твоим женихом не случится.

Бормоча под нос всё, что я думаю о подлёдном плавании зимой, стянула одежду и залезла в горячую ванну. Марта намылила мои волосы и сбила душистую пену.

– Вчера я подслушала разговор мужчин.

Эмми неодобрительно посмотрела на невестку, но тут же нетерпеливо спросила:

– Ладно, чего умолкла? Продолжай. Думаю, тут всем интересно это услышать.

– Так вот. Бакстер с сыновьями пригласил для совета святого отца. Они попытались ещё раз обдумать договор, подписанный с МакДривом.

– Раньше думать было надо, ― возмутилась тётушка. ― Но этот старый лис всех вокруг пальца обвёл. И теперь выиграет при любом раскладе.

– И что это за расклад? ― я вынырнула по пояс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза