– Не печалься. Погода хорошая. Займи себя чем-нибудь.
Чем-нибудь? Да у меня дел накопилось невпроворот. Мой муж умудрялся пачкать и рвать рубахи быстрее, чем я успевала стирать и чинить их. Да, рубашки мужа я стирала собственными руками, как и все женщины в замке.
Когда закончила со штопкой, вышла во двор. В кузне весело стучали молоточки, над мастерскими вился лёгкий дымок. Гончары, плотники, скорняки, ― все были при деле. Обогнув часовню, остановилась. Что-то не так. Только что? И тут меня словно громом ударило. Калитка. Потайная калитка оказалась открытой. Кто мог открыть её, если связка с ключами исчезла вместе с проклятым Мелвином? Осторожно приблизившись, взялась за кольцо и потянула. Я не успела даже закричать. Тупая боль в затылке и темнота.
Холодный ветер пробирался под одежду. Я замёрзла. Но это помогло сознанию воссоединиться с телом, бесцеремонно переброшенным поперёк седла. Мои руки и ноги оказались крепко связанными и затекли. Страх накрыл с головой, когда я поняла, что попала в плен. Только к кому? Кто и зачем похитил меня? Нужно было притвориться, что нахожусь без сознания. Стараясь не дышать, я осторожно повернула голову вбок. Впереди показались горы. Значит, враги пробрались тайными тропами, о которых знали только МакГрейвы. Кто предатель? Ответ лежал на поверхности. Мелвин. Старика не убил холод, и не сожрали волки. Он пришёл к врагам и выложил все секреты. А, может, целитель шпионил всё это время, ведь никто так и не вспомнил, откуда он появился.
Всадник, ехавший со мной в одном седле, спешился, взял коня под уздцы и вошёл в лабиринт. Пройдя вдоль подземной речки, стащил меня с лошади, грубо бросил на охапку сена и тут же потеряв всякий интерес. Я приоткрыла веки. Похитителей было человек шесть, целый отряд. Сбежать не получится. Значит, придётся вести себя тихо. Рано или поздно, в замке меня хватятся, и Кайл помчится следом. Лишь бы погода не подвела!
Неяркий костёр осветил огромный зал. Заросшие бородатые шотландцы шумно обсуждали удачную охоту. Да. Охота, действительно, была удачной. Обездвиженная дичь лежала в загоне и безропотно дожидалась своей участи. Я пыталась рассмотреть цвет килтов. Впрочем, это было совершенно ни к чему. Я не знала шотландской истории, совершенно не интересовалась до недавнего времени. Да и что бы дало, узнай я, какой клан меня похитил? Я незаметно пошевелила занемевшими пальцами. Во всём замешаны МакДривы. А кому ещё был резон насолить Кайлу?
Моё внимание привлёк странный шум. О чём-то посовещавшись, мужчины обвязали деревянные сваи, поддерживающие ненадёжный свод пещеры толстыми верёвками и принялись выводить лошадей. Крупный воин, пропахший костром и потом, который и вёз меня в седле всю дорогу, направился к моему убежищу. Перекинув через плечо, как мешок с овсом, он вновь водрузил моё тело на широкую спину вороного жеребца. Проехав несколько ярдов, шотландец дал знак, и его сотоварищи взялись за концы канатов. Не прошло и минуты, как сваи обрушились, опуская глыбы камней туда, где когда-то находился островок отдыха для усталых путников. Пыль заполнила туннель, мешая дышать, из глаз брызнули слёзы. Я понимала, что это конец. Единственная дорога к спасению оказалась отрезаной. Значит, Кайл заперт в ледяной ловушке до весны. А о своей участи я предпочитала не думать совсем.
Глава 21
Тесная каморка под самой крышей напоминала тюремную камеру. Я никогда не была в тюрьме, но мне казалось, что она должна выглядеть именно так. Матрас с прогнившей соломой, кувшин с водой и несколько овсяных лепёшек. Узкое окошко открывало вид во двор. Пейзаж не радовал. Покрытая снегом дорожка и высокая стена. Да, очень живописно. Я поняла, что меня привезли не в замок, а в какую-то безлюдную крепость. Возможно, тут держали заложников или преступников. Но на что рассчитывали похитители, засыпав лабиринт? Они решили, что я выживу до весны? А если моя судьба была им совершенно безразлична, почему не убили сразу?
Закутавшись в плед, я прислонилась к холодной стене. Мне ничего не оставалось, как набраться терпении и ждать.
― Лэрд, беда! Миледи пропала!
Кайл въехал во двор на вороном жеребце и чуть не раздавил мальчишку, кинувшегося к нему на встречу. Соскочив на ходу, мужчина схватил паренька за плечи.
– Что ты мелишь?
Во двор высыпали взволнованные женщины.
– Всё так и есть, милорд. Госпожи нигде нет. Мы всё обыскали.
Шотландец завыл и помчался в замок. Через час стало понятно, что Санни исчезла.
– Мы всё осмотрели, лэрд. ― Петрос вбежал по ступеням. ― Хозяйку вывели через тайные ворота. Судя по следам на снегу, похитителей было не меньше пяти человек. Все они поскакали в сторону пещер.
Кайл неподвижно глядел в пустоту. Он знал, кому понадобилась англичанка. Да, её не убьют, но на хорошее отношение рассчитывать не стоило.
Вытащив из ниши огромный палаш, лэрд издал боевой клич. В атаку!