Читаем Как сперли ворованный воздух. Заметки о «Тихом Доне» полностью

Однако это слово переписчик только что употребил, причем дважды: « На глазах у Аксиньи брат отцепил от брички барок, ногами поднял спящего отца, что-то коротко спросил у него и ударил окованным барком старика в переносицу » (ТД: 1, VII, 41).


С. 51–52.  « – В проулок, третий курень налево, – указал Иван Семенович. Григорий дернул вожжину и бричка оборвав железный рассказ на полуслове, стала у крашеных, в мелЬкой резьбе, до счатых воротАХ ».

По изданию: « Коршуновский просторный курень. Дощатый забор. Григорий дернул вожжи, и бричка, оборвав железный рассказ на полуслове, стала у крашеных, в мелкой резьбе, ворот » (ТД: 1, XV, 72).

Надо: «железный раскат», поскольку говорится о том, что колеса на железном ходу и гремят так, что не слышно лая провожающих бричку собак, а «полуслово» – это незаконченная реплика отца Григория (в рукописи она вычеркнута синим карандашом).

Перед нами не описка, с неверное осмысление копируемого текста.


С. 52.  « – Гостям завсегда ради ». (Вместо «рады».)


С. 54.  (Григорий увидел Настю/Наталью): « Под черной стоячей пылью коклюшкового шарфа смелые серые глаза …» Так и в издании (ТД: 1, XV, 74). Возможные варианты: « Под черным стоячим полем ...»; « Под черной стоячей полой ...».


С. 54.  «– К пребудуЮщему воскресенью наДбегем ». По изданию: «– К пребудущему воскресенью набегем » (1, XV, 75).


С. 54.  « Плетни. Огороды. Желтая марь засматривающих на солнце подсолнечников… ». Видимо, в протографе имелось в виду «засматривающихся», однако «ся» куда-то потерялось. Редакторы попытались исправить, но вышло все равно не по-русски: В издании: « Плетни. Огороды. Желтая марь засматривающих солнцу в глаза подсолнухов… » (1, XVI, 79).


С. 63.  « Пантелей Прокофьевич понимал это, боялся отказа, не хотел кланяться своенравному Коршуну; но Ильинишна точила его, как ржаво железо …». По изданию: « Пантелей Прокофьевич понимал это, боялся отказа, не хотел кланяться своенравному Коршунову; но Ильинична точила его, как ржавь железо …» (ТД: 1, XVIII, 86).


С. 68 . « не забивайтесь ». По изданию: « Глупая ты, Наташка. Откажись! Я зараз заседлаю коня и поеду скажу: мол, не заявляйтесь боле ...» (ТД: 1, XIX, 93). То есть даже в речи мерзавца Митьки Коршунова в протографе не было блатной фени (типа «забить стрелку»…).


С. 69.  «… жалился дед Гришака Наталье – любимой внуке » В издании «внучке» (1, XIX, 94). Внука (внучка) – подлинный диалектизм. Но когда редакторы сочли это за описку, отстоять его Шолохов или не смог (или не захотел).


С. 81.  «… тьфу, господи, ды  <исправлено из «да»> и глупа !..»

По изданию: «… тьфу, господи, да и глупая !..» (ТД: 1, XXIII, 106).

Было, видимо: «… тьфу, господи, дык и глупа !..»

Сравним: «– Дык что ж, моя чадунюшка, хучь оно и лето, а кровь, как земля в глубе, холодная » (ТД: 1, XIX, 94).


С. 83.  « Я может стерлядь ем… И буду есть, она жир  <пробел шириной в две буквы – А. Ч .> ная !» (Так и на шестой странице «черновиков» третьей части: « Следователь остановился, поджидая отставш <пробел – А. Ч .> его офицера »).


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

История / Литературоведение / Образование и наука / Культурология