Читаем Как ты могла ! (СИ) полностью

Аресты всех личностей, имеющих отношение к махинациям на Адских играх, а также Артора Лейси и его невестки прошли без осложнений.При взятии пункта связистов возник ряд трудностей, когда местный гений активировал свою разработку по защите. В конечном итоге взломать ее удалось только под утро, а бойкого юношу отловили совсем недалеко от места побега - бедняга совершенно не умел ориентироваться в лесу.Самым большим провалом стало задержание Гоа Лоритэси. Поскольку он был простым человеком, то особенных сюрпризов от него не ждали. Нет, при аресте на него сразу же надели ограничивающие браслеты и подсадили следящий маячок. Однако, вывести преступника из дома под конвоем не удалось. Ушлый мужчина осознанно активировал одну из вмонтированных в стены родного гнезда ловушек и ушел от преследования подземными переходами. Также где-то там в подземельях ему удалось каким-то образом заглушить маячок, и его поимка стала достаточно проблематичной.

Вывела на след Гоа, его любовница - лери Таяна Сорьети. Как оказалось Гоа появлялся у Таяны. Очевидно любовники что-то не поделили меджду собой и благородная лери пострадала. Сильно. Теперь если лери и выживет, то уж точно останется калекой на всю жизнь. Нашла свою хозяйку ее личная служанка.После доставки пострадавшей в больницу, на допросе горничная упомянула, что госпожа пару раз шептала в забытии: "Меня убил Гоа Лоритэси".

Сузив круг предполагаемого местоположения Гоа,стражи правопорядка вместе с ребятами Дзэорганизовали полноценную облаву с собаками и аурными следопытами...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы