Читаем Как ты могла ! (СИ) полностью


Глава 37

На выходе их тюрьмы Валгена перехватил Дзэ.- Ты же не собираешься сейчас в Соротто, город Сайти? - полушутя полусерьезно спросил седовласый. Допрос Гоа-Тала он слушал в соседней комнате и теперь был встревожен настроем своего друга.- Ты считаешь не стоит?- Тебе? Не стоит. Во-первых, уже десять вечера. Во-вторых, день-два ничего не решают...- Порой и секунда решает чью-то жизнь.- Ладно! Неудачная причина. Но ты должен понимать, что сказанное Гоа не обязательно правдиво. Кто знает что тебя там может ждать? Давай я ребяток туда зашлю, они найдут женщину и твоего племянника, проверят там все, а потом и ты заявишься...- Тал был уверен, что Сар для меня не важен...-Вааал, - укоризненно протянул Дзэ. - Ты ведь и сам понимаешь, что неприятные сюрпризы возможны...Раздался звонок. Раздосадованный Валген включил звук:- Лер Валген Даттер?- Да.- Дежурный больницы Алонсо Тьярди. В палату к вашей жене на краткосрояное посещение просится крейшарец - Дон-Ульяна-Соер. Также он запрашивает информацию по состоянию ее здоровья. Нас предупреждали, что все подобные просьбы от посторонних людей нужно переадресовывать вам.- Вы правильно поступили, что сообщили мне. Благодарю вас. Можете рассказать леру о состоянии моей жены. Насчет посещения я переговорю с ним сам...Закончив разговор, Валген устало потер лоб и упрямо посмотрел на Дзэ.- Выбери ребят и начните поиск Софьи Салины и моего племянника...- Хорошо, - Дзэ добродушно улыбнулся. - Найдем их обязательно. Иди уже к жене. А еще лучше отоспись. Вторые сутки на ногах без сна, как-никак...Валген скривился, но кивнул:- Тебе тоже не помешает поспать...- Ребятам задание выдам и ...Валген посерьезнел:- Спасибо, Дзэ. Навряд ли я бы без тебя сам в этом разобрался... По крайней мере так быстро.-У каждого своя работа. На то они и друзья, чтобы друг другу помогать.Мужчины пожали друг другу руки и каждый шагнул в свой портал.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы