Читаем Как учить чужой язык? полностью

Иначе в разговоре вы все время будете попадать впросак, понимать не все и не так. Вместо равноправного участника веселого разговора вы рискуете стать объектом насмешек.

Выбросите из головы мысль, что какие-то слова не пригодятся. Словарь в 20 000 слов (это запас образованного русского или англичанина) можно вдумчиво прочитать за неделю! При этом человек действительно может прекрасно обходиться сотней-другой слов в активе, научившись виртуозно ими владеть.

4. Нет способностей к языку

О, как популярна эта фраза! Впервые мы слышим ее в 10–11 лет в школе от учителей. Мамы горюют из-за нашей бездарности, а мы радостно готовы поделиться ею с целым светом — еще бы, такое везение, ну ни малейших способностей! Не остались ли мы теми детьми и по сей день?

У вас нет способностей? Тому, кто в этом уверен, я задам 4 простых вопроса:

— Вы свободно говорите на родном языке и свободно его понимаете?

— Вы читаете и пишете на родном языке свободно?

— Вы глухи или немы, у вас есть различные формы афазии?

— Вы любите кино, разговоры, общение?

Если в ответ я получу историческое «Да! Да! Нет! Да!», то я вас поздравляю. У вас есть языковые способности и нет никаких препятствий для изучения чужих языков.

Способность к языку — это главная человеческая коммуникативная способность. Человек — существо предельно социальное, человек не только любит язык и общение — они нужны ему. А другой язык — это всего лишь синоним родного. Могут возразить: «Один мой знакомый приехал в Америку, зная лишь «Hi» да «Good-Ьуе», а через месяц заговорил, как американец, а другой — и учился, и на курсы ходил, а мучается в Америке до сих пор». Ответ прост. Первый инстинктивно использовал правильные стратегии, а у другого такой интуиции не оказалось, и советчика, который бы подсказал и подобрал правильные стратегии, рядом тоже не было.

Конечно, уровень общего развития и интеллекта влияет на скорость обучения. Но, к счастью, незначительно.

5. Языковая среда

Ох уж эта хваленая среда! Прекрасный миф о погружении в языковую среду как в волшебный котел, из которого безобразный выйдет красивым и в совершенстве владеющим. Но этот миф, как и всякий другой, — некорректен, а в целом даже опасен. Сплошь и рядом среди эмигрантов наблюдается так называемое «окаменение» (ossification) языка.

Быстро, по принуждению среды, освоив «минимум для выживания», человек прекращает улучшать свой новый язык, при этом забывая и не поддерживая родной.

В итоге получается некий «недоговаривающий» типаж С «туннельным» языком, с отсутствием полноценных коммуникативных способностей.

В США в среде иммигрантов очень часто можно найти тех, кто, уехав в детстве из франкоговорящих колоний (где и так французский — неродной) и пожив в бедных кварталах без курсов и книг, в 40 лет не владеют ни американским, ни французским. То есть им кажется, что они говорят на обоих языках, но для французов они звучат, как иностранцы, — крайне невнятно, хотя и бегло, а для американцев они просто неграмотные болваны с низким образовательным цензом и двойкой (пардон, F) по английскому.

У них нет языка, на котором они могли бы слушать пьесу или читать литературу,

У меня есть знакомый киприот, увезенный в детстве со своею острова в Лондон, где он и окончил благополучно вуз. В семье они говорят по-гречески. Но так как их дети греческий знают плохо, им приходится все время мешать слова с английскими. Приезжая домой на Кипр, он отдает себе отчет, что родную речь понимает все хуже и хуже.

То есть его греческий «тает». А что же его английский?

Английский тоже не улучшается. Он мало читает, потому что трудно, он иногда плохо понимает кино, очень часто не понимает традиционных британских ток-шоу, не ходит в театр, не читает художественную литературу.

Вывод: языковая среда — не панацея. Это лишь источник сильной мотивации для изучения языка. Простые слова несут много идиоматических смыслов, которые понятны лишь после кропотливого изучения. Прекрасно, если есть возможность поехать в страну и учить язык там.

Но даже и там заниматься им надо тщательно и вдумчиво. Тогда языковая среда заиграет красками и смыслом и доставит столько радости, сколько она доставляла вам на родине. Если же вы не можете поехать за границу, а язык хочется знать хорошо, создайте такую среду дома. Тут вам и видео, и радио, и космическое TV помогут.

Знание языка, его ощущение прямо пропорционально объему текстов в широком смысле (книжки, фильмы, радио, музыка, разговоры), которые вы пропустите через свой мозг. И это закон!

6. Я не ребенок, мне уже поздно

Чем старше, тем больше умения учится чему бы то ни было. Нет времени, нет мотивации — это серьезные причины для взрослого. Но не сам по себе возраст. Дети учат язык в школе непрерывно 4–6 лет. Ну и где результат?

А после годичных курсов «с нуля» рядовой взрослый их обгоняет. Так что не ищите оправданий и препятствий в своем возрасте — ищите в нем поддержку.

<p>Методики и курсы</p>КРАТКО О ТРЕХ ОСНОВНЫХ МЕТОДИКАХ
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии