Читаем Как вам это понравится полностью

Мне к лицуОна одна – но только с уговором,Чтоб вырвали из здравой головыВы мнение, в ней севшее глубоко,Что я умен. Свободу вы должныМне дать во всем, чтоб я, как вольный ветер,Мог дуть на все, на что я захочу,Как все шуты; и те, кого я будуСильней колоть, должны и хохотатьСильней других. Какая же причина,Мессир, тому? Причина так пряма,Как в сельский храм ведущая дорожка:Тот человек, которого сразитШут остротой, нелепо поступает,Когда удар, как он жесток ни будь,Не с полным равнодушьем переносит;Иначе все, что глупо в мудреце,От шутовских ударов обнажится.Попробуйте напялить на меняКостюм шута, позвольте мне свободноВсе говорить, и я ручаюсь вам,Что вычищу совсем желудок грязныйИспорченного мира, лишь бы онС терпением глотал мое лекарство.

Герцог

Фи, знаю я, что стал бы делать ты.

Жак

Да ничего дурного, без сомненья.

Герцог

Карая грех, ты этим бы свершалСтрашнейший грех: ведь сам ты был распутным,И чувственность была в тебе сильна,Как похоть зверская; и так все язвы,Недуги все, которые схватилТы, шляяся везде, распространил быТы по свету.

Жак

Как, разве человек,Тщеславие бранящий, этим самымИ личности отдельные бранит?Тщеславие обширно ведь, как море,И волны так вздымает высоко,Что наконец не может удержаться —И падает. Когда я говорю,Что многие из наших горожанокНесметные сокровища несутНа недостойном теле – разве этимНа личность я указываю? ГдеТа женщина, которая мне скажет,Что именно о ней я говорил,Когда ее соседка с нею схожа?Скажите ж мне, понять мне дайте,Язык мой мог обидеть человека?Коли я в цель попал, так оскорбилОн сам себя; коли он чист душою,То мой укор по воздуху летит,Как дикий гусь, в котором не имеетНикто нужды. Но кто идет сюда?Входит Орландо с обнаженным мечом.

Орландо

Остановитесь! Больше есть не смейте!

Жак

Да я еще совсем не начинал.

Орландо

И не начнешь, пока нужда не будетНасыщена.

Жак

Что это за петух?

Герцог

Что придало тебе такую дерзость?Отчаянье? Иль просто оттого,Что вежливость ты грубо презираешь,Являешься ты неучем таким?

Орландо

Вы с самого начала в цель попали:Колючий шип отчаянной нуждыСорвал с меня приятную личинуПриличия; но уроженец яНе диких стран, и вежливость знакомаМне хорошо. И все-таки теперьЯ говорю: остановитесь! Первый,Кто тронет лишь один из сих плодов,Не давши мне сперва себя насытитьИ тех, о ком забочусь, – будет мертв.

Жак

Коли нельзя вас убедить рассудком,Так я умру.

Герцог

Чего хотите вы?Склонить могли б вы нас к гостеприимствуНе силою, а кротостью.

Орландо

СовсемЯ изнемог от голода; скорееМне дайте есть.

Герцог

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги