Читаем Как вам это понравится полностью

Садитесь подле нас,И кушайте, и будьте нашим гостем.

Орландо

Как ваш язык приветлив! О, прошуПростить меня; я думал, в этом местеВсе дикое, и только потомуЯ резкий тон приказа взял. Но кто быВы ни были, вы, в глубине лесов,Под сению дерев меланхоличных,Живущие беспечно, – если выКогда-нибудь дни лучшие знавали,И жили там, где колокольный звонСзывает в храм, и за столом сиделиЧестных людей, и плакали порой,И ведали, что значит милосердьеОказывать и получать самим, —Любезностью сердечной накажитеМеня теперь. Надежды этой полный,Краснею я, меч отправляя в ножны.

Герцог

Да, правда, мы дни лучшие знавали,И жили там, где колокольный звонСзывает в храм, и за столом сиделиЧестных людей, и слезы лили мы,Рожденные священным состраданьем, —И потому гостеприимно васЗдесь просим сесть и всем распоряжаться,Чем можем мы в нужде вам пособить.

Орландо

Помедлите трапезою немного:Как лань, пойду я за птенцом своим,Чтоб накормить его. То бедный старец,Усталые шаги свои за мнойНаправивший из преданности чистой.Пока он сил не подкрепит своих,Ослабленных влияньем двух недугов:И старости и голода – кускаМалейшего не трону я.

Герцог

ИдитеСейчас за ним; мы кушать не начнем,Пока не возвратитесь вы обратно.

Орландо

Благодарю, и да спасет вас БогЗа ваш прием вполне великодушный!Уходит.

Герцог

Вот видишь: несчастные не мы одни.На мировой, необозримой сценеЯвляются картины во сто разУжаснее, чем на подмостках этих,Где мы с тобой играем.

Жак

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги