Читаем Как вам это понравится полностью

Вы так связаны тесно природой,Как зима с непогодой.А теперь, между тем как споюЯ вам брачную песню мою,Вы пуститесь в расспросы скорей,Чтобы столько чудесных вещейВы друг другу могли объяснитьИ рассудком сомненье решить.<p>Песня</p>О брак! Ты, как венец, Юнону украшаешь!Блаженнейший союз постели и стола!Ты чудной силою всю землю населяешь —Так пусть же в честь тебя гремит везде хвала!Неситесь крики прославленьяВ честь брака, бога размноженья!

Герцог

О милая племянница, тебяВстречаю я, как дочь свою родную!

Феба (Сильвию)

Ты мой: от слова я отречься не хочу;За верность всю твою любовию плачу.Входит Жак де Буа.

Жак де Буа

Позвольте мне сказать вам два-три слова:Я средний сын Роланда-старика —И вот с какою вестью прихожу яК прекрасному собранью. Герцог Фридрих,Услышавши, что каждый день сюдаСтекается на поселенье многоЗнатнейших лиц, собрал большую ратьИ сам повел ее сюда, чтоб братаВ плен захватить и порешить мечом.Уже дошел он до опушки лесаПустынного, когда седой отшельникС ним встретился, и герцог, с старикомПоговорив немного, отказалсяОт плана своего и жизни в светеИ завещал он брату своему,Изгнаннику, корону, а вельможам,С ним изгнанным, их земли возвратил.Что это все действительно случилось —Я жизнью вам ручаюсь.

Герцог

От душиПриветствую тебя. Приносишь братьямТы свадебный подарок дорогой:Один свои захваченные землиПолучит вновь, другой приобрететОбширные и сильные владенья.Сперва мы здесь, в лесу, окончим то,Что начато и развивалось намиТак хорошо. А после эти всеВеселые друзья, что дни и ночиЛишений злых делили с нами здесь,Участниками станут – сообразноДостоинствам своим – всех благ земных,Вернувшихся ко мне. Теперь же этоНежданное величие покаЗабудем мы и отдадимся сельскимВеселостям. Пусть музыка гремит!Вы ж, новобрачные, подав друг другу руки,Спешите весело нестись под эти звуки.

Жак (Жаку де Буа)

Мессир, один вопрос коль хорошоРасслышал я, сказали вы, что герцогЖизнь инока избрал и навсегдаОт пышности придворной отказался?

Жак де Буа

Да, это так.

Жак

Отправлюсь я к нему.У этих обращенных можно многоХорошего услышать и узнать.

(Герцогу.)

Вас завещаю я всем прежним вашимОтличиям; вы заслужили ихТерпением и доблестью душевной.

(К Орландо.)

Вас – той любви, которую вполнеВы верностью своею заслужили.

(Оливеру.)

Вас – вашему наследью и друзьям,Союзникам могучим, и подруге.

(Сильвию.)

Вас – брачному одру на много лет;Принадлежать он должен вам по праву.

(Оселку.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги