Тем хуже, что дураки не имеют права говорить умно о глупостях, которые делают умные люди.
Целия
Честное слово, ты говоришь правду: с тех пор как ту капельку ума, которую имеют дураки, заставили молчать, та капелька глупости, которую имеют умные люди, торжественно выставляет себя напоказ. Сюда идет Ле-Бо.
Розалинда
С полным ртом новостей.
Целия
Которыми он обсыплет нас, как голуби, когда они кормят своих птенцов.
Розалинда
Значит, мы будем напичканы новостями.
Целия
Тем лучше – мы от этого только выиграем. Bonjour[5], monsieur Ле-Бо! Что нового?
Ле-Бо
Прекрасная принцесса, вы упустили одно отличное увеселение.
Целия
Увеселение? Какого цвета?
Ле-Бо
«Какого цвета»? Как прикажете мне отвечать на это?
Розалинда
Как вам подскажут ум и случай.
Оселок
Или как велит рок.
Целия
Хорошо сказано: фраза точно из камня высечена.
Оселок
О, если мое остроумие когда-нибудь истощится…
Розалинда
Тогда ты потеряешь свой прежний запах.
Ле-Бо
Вы смущаете меня, сударыни. Мне хотелось рассказать вам о хорошей борьбе, которую вам не удалось видеть.
Розалинда
Ну что ж, расскажите, как происходила эта борьба?
Ле-Бо
Я расскажу вам начало, и, если вашим светлостям будет угодно, вы можете увидеть конец, потому что самое-то лучшее еще осталось сделать и делать его придут сюда, на это самое место, где вы находитесь.
Целия
Хорошо, послушаем это начало, которое уже умерло и похоронено.
Ле-Бо
Вот пришел старик с тремя своими сыновьями…
Целия
Я могла бы приделать это начало к какой-нибудь старой сказке.
Ле-Бо
Тремя прекрасными молодыми людьми, отличного роста и красоты…
Розалинда
С такими записочками на шее: «Да будет из сих записок ведомо всем и каждому…»
Ле-Бо
Старший из троих боролся с Карлом, борцом герцога, и этот Карл опрокинул его в одно мгновение и сломал ему три ребра, так что нет почти надежды спасти его: точно так же он поступил со вторым и точно так же с третьим. Там лежат они; бедный старик, их отец, так горестно стонет над ними, что все зрители сочувствуют ему слезами.
Розалинда
Ах, Более мой!
Оселок
Какое ж это, сударь, увеселение, упущенное принцессами?
Ле-Бо
Как какое? Да то, о котором я рассказываю.
Оселок
Видно, люди с каждым днем становятся умнее! В первый раз в жизни слышу, что переламывание ребер составляет увеселение для женщин.
Целия
Я тоже, уверяю тебя.
Розалинда
Но разве остался еще кто-нибудь, желающий слышать в своих ребрах музыку хруста? Есть еще охотники до переломанных ребер? Так нам придется присутствовать при этой борьбе, кузен?
Ле-Бо
Придется, если вы останетесь здесь, потому что именно это место назначено для борьбы, и она сейчас начнется.
Целия
Да, действительно, они идут. Что ж, останемся и посмотрим.
Фридрих
Начинайте. Так как этот юноша не слушает никаких увещаний, пусть рискует на свой собственный страх.
Розалинда
Это он?
Ле-Бо
Точно так.
Целия
Увы, он слишком молод; но на лице его победоносное выражение.
Фридрих
И вы здесь, дочь и племянница? Вы прокрались сюда, чтобы посмотреть на борьбу?
Розалинда
Точно так, государь, если вы нам позволите.
Фридрих
Могу вам сказать, что это зрелище доставит вам мало удовольствия: силы этих людей неравны. Из сострадания к молодости человека, вызвавшегося на бой, я хотел отговорить его, но он ничего не слушает. Поговорите-ка вы с ним; попытайтесь, не уговорите ли вы его?
Целия
Добрый Ле-Бо, позовите его сюда.
Фридрих
Да, позовите, я отойду в сторону.
Ле-Бо
Господин состязатель, принцессы зовут вас.
Орландо
Почтительнейше исполняю их приказание.
Розалинда
Молодой человек, вы вызвали на бой Карла, борца?
Орландо
Нет, прекрасная принцесса, он вызвал всех желающих. Я только пришел, как другие, померяться с ним силою моей молодости.
Целия
Молодой человек, ваш дух слишком смел для ваших лет. Вы видели страшные доказательства силы этого человека. Если б вы взглянули на себя своими собственными глазами или исследовали себя собственным рассудком, осознание опасности посоветовало бы вам решиться на дело, более подходящее вашим силам. Мы просим вас, ради вас самих, подумать о вашей безопасности и отступиться от этой попытки.
Розалинда
Да, послушайте нас, молодой человек, ваша репутация не пострадает от этого; мы попросим герцога, чтобы борьба не продолжалась более.
Орландо