Джек
Алджернон.
Ну да, я голоден.Джек.
А когда ты не бываешь голоден?Алджернон.
Куда мы после обеда? В театр?Джек.
Нет, ненавижу слушать глупости.Алджернон.
Ну тогда в клуб.Джек.
Ни за что. Ненавижу болтать глупости.Алджернон.
Ну тогда к десяти в варьете.Джек.
Не выношу смотреть глупости. Уволь!Алджернон.
Ну так что же нам делать?Джек.
Ничего.Алджернон.
Это очень трудное занятие. Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.Лэйн.
Мисс Ферфакс.Алджернон.
Гвендолен! Какими судьбами?Гвендолен.
Алджи, пожалуйста, отвернись. Я должна по секрету поговорить с мистером Уордингом.Алджернон.
Знаешь, Гвендолен, в сущности, я не должен разрешать тебе этого.Гвендолен.
Алджи, ты всегда занимаешь аморальную позицию по отношению к самым простым вещам. Ты еще слишком молод для этого.Джек.
Любимая!Гвендолен.
Эрнест, мы никогда не сможем пожениться. Судя по выражению маминого лица, этому не бывать. Теперь родители очень редко считаются с тем, что говорят им дети. Былое уважение к юности быстро отмирает. Какое-либо влияние на маму я утратила уже в трехлетнем возрасте. Но даже если она помешает нам стать мужем и женой и я выйду еще за кого-нибудь, и даже не один раз, — ничто не сможет изменить моей вечной любви к вам.Джек.
Гвендолен, дорогая!Гвендолен.
История вашего романтического происхождения, которую мама рассказала мне в самом непривлекательном виде, потрясла меня до глубины души. Ваше имя мне стало еще дороже. А ваше простодушие для меня просто непостижимо. Ваш городской адрес в Олбени у меня есть. А какой ваш адрес в деревне?Джек.
Поместье Вултон. Хартфордшир.Гвендолен.
Надеюсь, почтовая связь у вас налажена. Возможно, нам придется прибегнуть к отчаянным мерам. Это, конечно, потребует серьезного обсуждения. Я буду сноситься с вами ежедневно.Джек.
Душа моя!Гвендолен.
Сколько вы еще пробудете в городе?Джек.
До понедельника.Гвендолен.
Прекрасно! Алджи, можешь повернуться.Алджернон.
А я уже повернулся.Гвендолен.
Можешь также позвонить.Джек.
Вы позволите мне проводить вас до кареты, дорогая?Гвендолен.
Само собой.Джек
Лэйн.
Слушаю, сэр.Алджернон.
Стакан хересу, Лэйн.Лэйн.
Слушаю, сэр.Алджернон.
Завтра, Лэйн, я отправляюсь бенберировать.Лэйн.
Слушаю, сэр.Алджернон.
Вероятно, я не вернусь до понедельника. Уложите фрак, смокинг и все для поездки к мистеру Бенбери.Лэйн.
Слушаю, сэр.Алджернон.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн.Лэйн.
Погода никогда не бывает хорошей, сэр.Алджернон.
Лэйн, вы законченный пессимист.Лэйн.
Стараюсь по мере сил, сэр.Джек.
Вот разумная, мыслящая девушка. Единственная в моей жизни.Джек.
Чего ты так веселишься?Алджернон.
Просто вспомнил о бедном мистере Бенбери.Джек.
Если ты не одумаешься, Алджи, помяни мое слово, попадешь ты с этим Бенбери в переделку!Алджернон.
А мне это как раз нравится. Иначе скучно было бы жить на свете.Джек.
Какая чушь, Алджи. От тебя слышишь одни глупости.Алджернон.
А от кого их не услышишь?Действие второе