Читаем Как волк теленочку мамой был и другие любимые сказки полностью

Выскочил из реки и бросился на шею Старшему богатырю. И русалки тут же, обнимают Старшего богатыря, а Чертёнок норовит его чмокнуть.

Еле скинул богатырь с себя речных обитателей, и быстро, быстро все помчались к мосту. А на мосту их Змей Горыныч ожидает. Центральная голова пламенем дышит, а Правая и Левая хором приговаривают:

– Сейчас закусим…

– Сейчас поедим…

Изготовились к бою три богатыря. Младший прицелился из лука, выстрелил – и пригвоздил стрелой хвост Змея к доскам моста. Правая голова повернулась, выдернула стрелу, пожевала, поморщилась и выплюнула:

– Невкусно.

– Ух ты, – удивлённо сказал Старший богатырь.

– Ах ты, – так же удивился Средний.

– Эх я, – сокрушённо сказал Младший.

Средний богатырь вынул копьё, метнул, попал Змею в бок. Левая голова выдернула копьё, пожевала, поморщилась и выплюнула:

– Это не еда. Отвратительно.

– Ух ты, – второй раз удивился Старший.

– Ах ты, – так же второй раз удивился Средний.

– Эх тыыы, – укоризненно сказал Младший.

Старший богатырь вынул меч, бросился на Змея, а Центральная голова дыхнула на меч пламенем – меч и расплавился.

– Эх мы! – хором опечалились все три богатыря. – С каким-то Змеем не можем справиться.

Тогда Молодец, сын своих отца-матери, вынул из-за головы сеть, метнул её и опутал Змея. Барахтается Змей в сетке, не может вырваться. Богатыри стянули Змея сетью, и Младший богатырь сказал:

– Руби!

Но парень, сын своих отца-матери, сказал:

– Зачем рубить? Где ещё такого Змея увидишь? Пусть живёт. Лишь бы не мешал. А на обратном пути заберём. В зверинце показывать будем. А потом всех водяных выловим и туда же отправим. – И поехали дальше.

Вдруг жуткий свист послышался. Слетели с богатырей шлемы, а кони замерли на месте. Подняли богатыри головы, а с дерева Леший свистит молодецким посвистом. Удивился Старший богатырь:

– Никак Соловей-разбойник опять в лесу объявился. А ведь я его лет пятьдесят назад изничтожил, – и крикнул: – Эй, Соловей, слезай с дерева. Всё равно я тебя убью.

А Леший ему с дерева:

– И вовще я не Шоловей-ражбойник, а проштой обнакновенный Леший. А швищу я для шобштвенного удовольштвия. И пока я швищу, вы ш мешта не ждвинетещь.

– Ну, посмотрим, кто кого! – усмехнулся Старший богатырь, сунул четыре пальца в рот и свистнул так, что листья с дерева облетели, а Леший удержался.

– Ух ты, – сказал Старший.

– Ах ты, – сказал Средний.

– Эх ты, – сказал Младший.

Свистнул Средний богатырь – ветки с дерева облетели, а Леший удержался. А богатыри повторили свои присказки: «Ух ты», «Ах ты», «Эх ты»…

Свистнул Младший богатырь – рухнуло дерево, а Леший уже на другом дереве сидит. И опять лес услышал: «Ух ты», «Ах ты», «Эх я»…

Тогда Младший достал дудочку и заиграл. Блаженно улыбнулся Леший, слез с дерева и, танцуя, подошёл к богатырям. Вынул Средний богатырь меч, хотел Лешего убить, чтобы не свистел больше, да и приказ ему дан – всякую нечисть уничтожать. Но остановил его Молодец:

– Не надо его убивать. Будет у нас в городе в балагане художественным свистом заниматься. Пущай детей радует.

Связали Лешего, привязали к хвосту коня, и поехала славная четвёрка дальше, прямо к чертогам Кощея, где Кощей и Василиса славных гостей поджидают за пиршественным столом. А Леший за ними бежит.

– Проходите доблестные мои богатыри, за наш скромный стол, отдохните, милостивые судари, от трудов праведных по искоренению вредителей леса в лице Водяного, Змея Горыныча и Лешего.

– А ты кто такой есть? – спросил Старший богатырь.

– Почему не как все люди в городе аль в деревне проживаешь? – спросил Средний.

– И кто эта девица в возрасте, что с тобой сидит? – спросил Младший.

– Так что, милостивые государи мои, хозяин я этого леса, и меня вся эта нечисть в последнее время тоже сильно беспокоит.

– А я, – сказала Василиса, – жена его буду законная. А зовут меня Василиса, когда-то Прекрасная.

– Нет, – разгладил усы Старший, – ты ещё очень даже ничего.

Косо посмотрел на него Кощей, но тут же улыбнулся и широким жестом пригласил гостей к столу.

Сели три богатыря за стол, и молодец вместе ними. А из щёлки в двери за ними Кикимора и Хмырь наблюдают.

– Во все кубки мёртвой воды налил? – спрашивает Кикимора.

– Только для одного не хватило, – отвечает Хмырь, – вон для того. Источник засорился. А времени прочистить не было.

– Ну с одним мы как-нибудь справимся.

Расселись гости за столом, подняли кубки, и кубок без мёртвой воды достался как раз Доброму молодцу.

– Здоровье богатырей, избавителей земли русской от всякой лесной нечисти, – сказал слово Кощей.

– Ваше здоровье, гости дорогие, – поддержала его Василиса.

И все выпили.

– Ух ты, – сказал Старший богатырь.

– Ах ты, – восхитился Средний.

– Эх тыыы, – протянул Младший и свалился под стол.

А вслед за ним свалились и остальные два богатыря. Только наш Добрый молодец сидит за столом как ни в чём не бывало и удивлённо смотрит на упавших сотоварищей.

Выскочили Хмырь Болотный с Кикиморой и связали спящих богатырей, да и парня заодно скрутили. А Лешего, наоборот, развязали.

– Ну, доложи, милый мой, зачем в наш лес пожаловали? – сложив руки на груди, спросила парня Кикимора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мои любимые книжки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей