Читаем Как выйти замуж за шпиона полностью

Наконец Эви оторвалась от его губ, и между ними образовалось небольшое свободное пространство.

– Что мы делаем? – смущенно пролепетала она. Судя по тону, у нее были еще кое-какие сомнения на этот счет, но она не разжала кольцо своих рук, обхвативших его шею.

– Мне кажется, что это очевидно, – проговорил Эндикотт, снова склонившись к ее розовым губам. Эви застонала, ее взгляд стал нежным и чуточку отстраненным.

– Я целую тебя, глупышка, – прошептал ей на ушко Уилл, пробегая губами по ее подбородку.

Ее кожа была гладкой и чуть шероховатой, как шелк. Ему захотелось увидеть ее всю, каждый дюйм прекрасного тела, открытого для его взоров и прикосновений. Уилл осторожно стянул с нее рукава, обнажая плечи и грудь.

– Да, я знаю, – вымолвила Эви, и ее голос прозвучал громче, несмотря на то что тело трепетало от прикосновений его ищущих пальцев. – Но я думаю…

Уилл так и не успел узнать, что же Эви думает, потому что следующий звук, который донесся до его слуха, оказался шумом открываемой двери.

– Эви, я искал…

Боумонт осекся, и короткое зловещее молчание, последовавшее за этими словами, подействовало на Уилла как ушат ледяной воды, выплеснутой ему в лицо. Сдавленно вскрикнув, Эви оттолкнулась от Уилла. Поскольку, пытаясь ее удержать, Уилл непроизвольно схватился за рукава платья, те сползли еще ниже, открывая взорам корсет и роскошные груди, едва вмещавшиеся в него.

– Господи, отпусти меня! – воскликнула Эви, пытаясь высвободиться из его объятий.

– Стой спокойно! – проворчал Уилл.

Он пытался натянуть рукава на место, но Эви вертелась, и его попытки оказались безуспешными. Она так яростно вырывалась, что даже не замечала того, что ее одежда в беспорядке.

«Ну вот, ты это сделал, глупый мерзавец!»

– Пусти меня! – выкрикнула она.

Вдобавок ко всему она пнула его по ноге. Уилл почти не ощутил удара, но испугался, что сопротивление Эви кончится ее падением на пол.

Проклиная Бога, судьбу и идиота Майкла Боумонта, Уилл разжал руки. Эви резко повернулась лицом к Боумонту, и тут лиф окончательно соскользнул с ее корсета.

Уилл испытал невероятное потрясение, увидев Эви в таком виде – чувственную, растрепанную, полуобнаженную и невыносимо соблазнительную в тугом льняном корсете, отороченном сверху розовыми кружевными лентами.

– Майкл… это… это не то, что ты подумал, – запинаясь, пробормотала она.

Эви все еще не замечала чудовищной катастрофы, произошедшей с ее лифом. Зато Боумонт заметил все, и его яростный взгляд мог воспламенить даже кучу мокрых дров.

Уилл попытался сзади натянуть на нее платье.

– Прекрати! – крикнула Эви, поворачиваясь, чтобы ударить его по рукам.

И тут она увидела, в каком беспорядке находится ее платье. От ужаса Эви вскрикнула, и этот звук эхом разнесся по всей комнате.

Боумонт как вкопанный остался стоять у двери с застывшим лицом, превратившимся в ужасную маску. В его темных глазах горел такой дьявольский огонь, что Уиллу захотелось подхватить Эви на плечо, распахнуть ведущие в сад французские двери и броситься с ней прочь.

Увы, такое удачное бегство им не удалось.

– Майкл, это недоразумение, клянусь тебе, – сдавленным тоном горячечно шептала Эви, пытаясь справиться со своим лифом.

Отчаяние и паника в ее обычно приветливом голосе заставили Уилла прийти в себя.

Эви шагнула вперед, но едва не споткнулась о подол своего съехавшего платья. Заметив это, Уилл, желая поддержать, схватил ее за плечи. Но Эви была так сосредоточена на Боумонте, что, кажется, даже не заметила этого.

– Скажи что-нибудь, Майкл! – взмолилась она.

Но, не успел тот и рта раскрыть, как быстрый стук каблучков известил о прибытии нового участника ужасающей маленькой драмы. Надежда Уилла объяснить ситуацию Боумонту, взяв всю вину на себя, разумеется, погасла – в библиотеку решительно вошла леди Риз.

– Мистер Боумонт, – начала она звенящим голосом, – я предупреждала вас… – Она осеклась, потому что ее туфельки заскользили по натертому полу, наткнулись на толстый уилтонский ковер, закрывавший в библиотеке почти весь пол. Леди Риз качнулась вперед и была вынуждена ухватиться за плечи Боумонта, чтобы не осесть на пол неизящной кучей.

«Это не драма, это фарс».

– Господи, что тут происходит?! – взвизгнула леди Риз.

– Ничего мамочка, клянусь, – отозвалась Эви, все еще возившаяся со своим лифом. Ее руки так сильно тряслись, что она безрезультатно пыталась застегнуть крючочки.

Уилл молча обошел вокруг нее, натянул лиф на корсет, а затем вернул маленькие смешные рукавчики ей на плечи, проклиная эти легкомысленные детали платья, которые были ответственны за его и Эви падение.

Эви опять вырвалась из его рук.

– Уилл помогал мне искать папину книгу, – сказала она. – Мы немного поговорили…

– Ты называешь это разговором?! – воскликнул Майкл, который наконец немного пришел в себя и даже зашевелился. Голос у него предательски сорвался и стал почти таким же визгливым, как и у леди Риз.

Эви так яростно замотала головой, что одна из ее шпилек с цветком вылетела из прически и упала на ковер.

– Ничего не было. Клянусь тебе, Майкл, ты ничего не понял.

Уиллу ее оправдания не понравились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские отступники

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Комедия / Современные любовные романы / Романы / Детективы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы