Читаем Какого года любовь полностью

В ее репортаже, разумеется, было несколько абзацев про жестокость полиции, включая тот момент (Вай видела это своими глазами), как полицейский раз за разом стучал дубинкой по голове собачки, которую держала на руках одна из демонстранток, пытавшаяся при этом поскорей выйти из парка (яркая деталь, сказал Пол). И еще там было красочное описание конной полиции, скачущей прямо на толпу. Хотелось верить, что ужас – настоящий накатывающий животный страх – при виде несущегося на тебя коня, когда ты знаешь, что за спиной только железные перила, еще сквозит в эпизоде даже после того, как Пол сократил ее “кровавую лирику”. Но зато он не вычеркнул сочувственные слова Джереми Корбина, члена парламента от Ислингтона, чуть ли не единственного, кто оказался готов высказаться в поддержку протестующих.

Но что и говорить, в ее статье отразилась и жестокость толпы, свидетелем которой Вай стала. На Парк-лейн мужчины (это почти всегда были мужчины) с какой‐то особой злобой, с одичалыми глазами швырялись стеклянными бутылками и горящими деревянными кольями, и это не имело абсолютно ничего общего с защитой гражданских свобод или правом танцевать в поле. Рассказать и об этом тоже было ее работой. Ответственностью, принятой на себя.

– Я прочел репортаж полностью, Вай, да. – Элберт строго посмотрел на нее.

– Что ж, это меняет дело.

– Что?.. – разочарованно вздохнул он. – Не пытайся свалить все на меня, Вай. Суть не в том, что я тебя не поддерживаю. Суть в том, что ты предаешь движение, частью которого являешься, предаешь себя, когда говоришь то, что хочет услышать гребаный истеблишмент, а не то, как это было на деле.

– Ух ты. Громкие слова, любимый. Благодарю. – Вай захлопнула книгу. – Но где же ты был тогда прошлой ночью?

Начался дождь, крупные тяжелые капли рисунком в горошек усеяли бетонное покрытие внутреннего двора.

И у Вай все внутри окропило страхом, потому что Элберт в ответ промолчал.

– Прошу тебя, скажи, что ты ни в чем таком не замешан… Прошу тебя, скажи, что ты не провел ночь в камере…

Элберт вздрогнул, как будто она дала ему пощечину. Отвращение отразилось у него на лице.

– Нет! Черт возьми, Вай, конечно же, нет. Я в насилии не участвовал. Это… это был бы не я.

– Хорошо… но где же ты был? Почему не пришел домой?

– Я… Я остался у Клары. – Элберт сглотнул.

– Вот как?

Дерево, кусты и тонкая изгородь клонились, вздрагивая под струями, а дождь все не унимался, расходился сильней.

– Мы всех потеряли по дороге, и ей надо было домой, чтобы выгулять Карла Тявкса. Вот ведь дурацкое имя! Ну, я и пошел с ней, чтобы немного охолонуть. А потом стало поздно. Так что я просто… остался на ночь, и все.

– Понятно.

Придя к Кларе, они рухнули на диван и трепались о чем попало, слушали группу “Орбитал” и задевали друг друга разными частями себя так, словно в этом нет ничего такого особенного. Ну, случайное дело. Колено легло на ступню. Нога перекинулась через колено.

Поцелую предшествовал долгий момент сомнения. И когда тот все‐таки состоялся, он показался Элберту до противного не таким, как надо, слюнявым, неряшливым, чуждым… В общем, не с Вай. И потом, когда они с Кларой отодвинулись, отстранились, то еще один долгий, полный сомнений момент, не дыша, друг друга разглядывали.

Тут у них у обоих кончился в легких воздух, они рассмеялись: “Нет, это была плохая идея! О чем мы только думали?! Ааа, всё! Этого не было! Забыли!” – но треп после этого утратил свою непринужденность.

Непринужденность эту они потом изо всех сил пытались вернуть, стремясь себе доказать, что прерванный поцелуй ничего вообще не значил и совсем ничего не поменял, что вечер прошел невинно. Поспешно открыли еще бутылку вина, и дальше выпивон с разговором пошли как‐то слишком прилежно.

Там, на диване, Элберт и отключился, и разбудил его Карл Тявкс, вылизывавший ему пятку.

– Вай… ничего такого… на самом деле ничего не было…

– Какого черта, Элберт.

Он закрыл глаза и заставил себя это произнести. Быть честным.

– Вай… только один поцелуй…

И не успел он договорить, не успел объяснить ничего толком, как Вай развернулась и пошла в дом, оставив на столе свою кружку наливаться дождем.

– Вай! Подожди! – крикнул он, в темноте различая, как она хватает с вешалки плащ-дождевик и бежит вверх по внутренней лестнице. Хлопнула входная дверь.

Не в силах пошевелиться, он остался во дворике, под дождем, промокая насквозь. Весь боевой задор как накатил внезапно, так и схлынул, и чувство вины заструилось по венам. Не человек, а воздушный шарик, который развязали, выпустили из него воздух. Такой же сморщенный, сдувшийся.

Он пошел в дом, подхватив газету, комкая ее на ходу сразу двумя руками. То, что она мокрая, сводило на нет весь пыл. Швырнув комок в уже полное мусорное ведро, он достал из холодильника бутылку “Будвара”. Встал у окна и сделал глоток. Дождь струился по стеклам. Сад за окном выглядел размазней из бирюзы и зеленого. Заброшенные, заросшие овощные грядки, с которых, въехав сюда, они клялись себе собрать урожай, укором горбились в глубине сада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги