Читаем Калевипоэг полностью

У бухты Линды корабль встал к причалу, и Калевипоэг с друзьями ступил на родную землю.

Им прощебетали птицы родимой стороны:


— Только дома зреет счастье,

Лишь на родине — веселье.

Здесь признают нас собаки,

И друзья придут с приветом,

И обнимут нас родные.

Здесь и солнце светит ярче.

Здесь и звездочки лучистей!



Битва в Ассамалле. Второе путешествие в подземный мир



В стране царили счастливые мирные времена. Олев-сын выстроил на могиле старого Калева могущественный город. Калевипоэг назвал его в честь матери Ли́нданиса[17]. Много было еще настроено крепостей, чтобы укрыть в них народ от войн и выстоять в борьбе с врагами.

Неожиданно явились на берега Виру полчища иноземцев. Как воронья стая, закружили они над городом, мучили и поджигали, убивали и грабили.

Гонцы мигом помчались к Калевипоэгу с вестью:

— Приплыла война на веслах, тарахтит телега брани! Воевать вставай, могучий, гнать врага, неодолимый!

Калевипоэг тотчас вскочил на боевого коня и, как ветер, понесся тушить пожары и усмирять вражду. Вместе с ним навстречу неприятелю выехали Алев-сын, Олев-сын, Сулев-сын и другие доблестные мужи.

Враги облепили широкие поля Виру, точно муравьи. Но не остановило это героев — они смело врезались в гущу неприятеля.

Калевипоэг поскакал на своем горячем коне в Ассамаллу, в самое пекло, где врагов была тьма-тьмущая. Там он обрушил на них свой меч.


Так, летая полем боя,Головы врагов рубил он,Рвал, как вихрь осенний листья С ольх, с березок пожелтевших.


Мощная рука героя отослала к праотцам тысячи вражеских воинов. Одни пытались спастись бегством, другие — отсидеться в укрытии. Но боевой конь ринулся за ними, перескакивая с холма на холм, с горки на горку. Никому не удалось бы спастись, не случись с героем беды. Верный конь его споткнулся и упал замертво. Опечалился Калевипоэг, но делать нечего.




Кликнул он с поля боя своих ратников, и стали они делить военную добычу.

Калевипоэг молвил:


— Вы берите, други, братья,Будущих боев наукуИз сегодняшнего боя.Будьте тверды, словно скалы,Словно стены из железа!Боя вам не устрашиться, Испытаний не бояться!Пусть отчизна, как невеста, Расцветает для грядущих, Для свободных поколений!


Зашагал Калевипоэг вместе с Алев-сыном и Сулев-сыном к родному дому. На склоне дня вышли они к дремучему лесу, где не ступала еще нога человека. Герои прошли сквозь бор, вдруг видят — вьется дымок. Подошли поближе и обнаружили волчью нору, а перед ней сидит старуха. Она поддерживала огонь и мешала поварешкой похлебку.

— Что ты там варишь, бабуся? — спросил Алев-сын.

— Что ж еще, как не капусту! — приветливо ответила старушка. Сулев-сын сказал:

— Ты подбавь-ка и на нашу долю! Идем мы издалека, и голод нас замучил. Сама отдохни под кусточком — мы за варевом присмотрим и хвороста в огонь подбросим.

Старушка согласилась, а напоследок наказала:

— Только глядите не подпускайте к котлу незваных гостей! Не то придется вам, детушки, голодать!

Витязи пообещали сторожить по очереди котел. Все улеглись в лесу спать, а Алев-сын остался сидеть у огня.

Откуда ни возьмись — отрок, на лбу кривые рожки, с козьей бородкой, сам росточком три пяди, а на шее колокольчик.

— Позволь-ка, братец, отведать твоего варева! — попросил он Алев-сына

— Это можно, — ответил Алев-сын. — Но боюсь, что ты, как муха, утонешь в поварешке.

— Не беда, — ответил отрок. — Если позволишь, я хоть с краю хлебну, птичью долю.

Вскочил он на край котла и принялся глотать похлебку. Тут он стал расти — дорос до самых облаков. И вдруг исчез — испарился, точно туман на солнце.

Алев сын смотрит — котел пуст. Нанес он в него новой воды и стал варить новую капусту. Разбудил он Олев-сына, чтобы теперь тот посторожил котел, а сам улегся отдыхать под кустом. Но с Олев-сыном повторилась такая же история — снова явился отрок и вылизал всю похлебку. То же самое приключилось и с Сулев-сыном.

Настал черед Калевипоэга сторожить котел. Витязи уж свили три клубка сновидений, а старуха довивала четвертый. Калевипоэг же не дремля сидел у костра. Он наломал сосен, елок и дубов, бросил их в огонь, чтобы похлебка быстрей сварилась.

Снова подошел к огню отрок и попросил отведать варева.

Калевипоэг же хитро молвил:

— Дам тебе похлебки, только сними золотой колокольчик, а не то проснутся от звона братья да старуха.

— Дорогой мой братец дюжий! — начал отрок медоточиво уговаривать его. — Не отнимай ты у меня колокольчика — его мне сама матушка повязала на шею, чтоб я на чужбине не затерялся и по звону отыскался!

Но Калевипоэг молвил в ответ:

Пока ты будешь похлебку пробовать, отдай мне его в залог. А как только ты наешься, я сам повяжу его тебе на шею.

Отрок снял колокольчик и отдал Калевипоэгу. А тот как щелкнет им отрока по лбу!

Перейти на страницу:

Похожие книги