– А мы пойдём на байдарах вдоль берега на норд, покуда погода позволит. Морем ли, сушей ли, доберёмся до тех мест, где мой приятель обитает – один из тамошних вождей. Поговорить с ним надобно. Добро?
– Добро, – сказал Тараканов.
– Добро, – повторил за ним Сысой Слободчиков.
– Ну, тогда за дело, братцы, – заключил Кусков и первым пошёл с берега к воде.
По пути Иван Лихачёв насобирал в суму камней и, остановившись, стал рассматривать их да разбивать небольшим молотком. Кусков это заметил и подошел к рудознатцу.
– Понимаю твоё нетерпение, Иван, – сказал он. – Вот обоснуемся, то отпущу тебя в горы. Чую я, что там много добра всякого для твоего дела будет.
– Поскорей бы,- вздохнул Иван.
Кусков и его спутники шагали по густой траве, пробираясь через заросли кустарника, но не приближаясь к недальней кромке большого соснового леса. Иван Александрович иногда останавливался и оглядывал местность, словно искал какие-то приметы давно забытого им пути.
Когда в очередной раз Кусков остановился, чтобы оглядеться, Сысой Слободчиков с сомнением сказал ему:
– А может, не тут ищем да не туда идём, Иван Александрович?
– Нет, Сысой, именно туда. Ведь я бывал в этих местах и не мог теперь ошибиться. Береговые мивока обитают здесь. Просто, как и все тут, этот народец кочующий. Но я знаю, что их поселение можно найти по высокому шесту с пучком птичьих перьев на вершине. Так что смотрите внимательнее.
Все двинулись дальше и шли до тех пор, пока Иван Лихачёв, шедший чуть в стороне, вдруг закричал:
– Дым!.. Вижу дым!
И он показал рукой на кустарник у самой кромки леса. До него было ещё далеко, но если присмотреться, то и вправду можно было заметить легкий дымок, поднимавшийся над кустами. Все ускорили шаг, но, подойдя к месту, откуда поднимался дым, увидели лишь тлеющий костерок и несколько хижин-шалашей индейской деревни, сделанных из ивовых прутьев и покрытых травой и листьями.
Людей в деревне не было, хотя перед каждым шалашом тлел свой маленький костерок.
Кусков увидел перед одной, в беспорядке разбросанных по кустарнику хижин, воткнутый в землю шест, к вершине которого были привязаны птичьи перья.
– Вот он – знак вождя, и вот его жилище. Стало быть, вождь мивока Валенилла где-то здесь.
– А чего народу нет? – спросил кто-то Кускова.
– Испугались нас, вот и убежали, – ответил Кусков.
– Пойдём тогда поищем их, покричим.
– Они ещё дальше убегут.
– Чего им бояться-то?
– Индейцы нас давно заметили и, возможно, приняли за испанцев, которых они боятся и ненавидят люто.
– За что?
– Те жестоко с ними обращаются. Даже часто убивают.
– А как же нам теперь этих индейцев найти?
– Сделаем так, – сказал Кусков, поразмыслив. – Оставим тут, у шеста, несколько подарков-вещиц, а сами уйдём. Недалеко. Индейцы же непременно сюда придут, когда нас не будет, и убедятся, что мы не враги их, не испанцы.
Иван Александрович достал из сумы холщевый плат, расстелил его у шеста и положил свои вещи: такую же холщевую рубаху, бусы на нитке. Кто-то добавил нож, деревянные ложки. Вдобавок ко всему Кусков снял и положил на холстину свою фуражку с лакированным кожаным козырьком.
Затем он и его люди ушли в сторону от деревни, но так, что было видно и шест.
А через некоторое время к шесту с перьями на вершине, осторожно ступая и оглядываясь, подошёл один из индейцев, потом ещё один и они о чём-то стали говорить, показывая на подарки, но не беря их в руки. Затем один индеец пустился бегом в густой лес и вернулся к хижинам с довольно высоким индейцем, за которым шла целая толпа соплеменников.
Высокий здоровяк был так же темнокож, как все его собратья, а из одежды на нём была лишь набедренная повязка. Но всё же он отличался от других своим белым бисерным ожерельем, свисающим с шеи на грудь и налобной лентой из мелких птичьих перьев. Его чёрные и густые волосы были забраны почти на самом темени в большой, перевязанный лентой, пучок с деревянной заколкой.
Индеец подошел к шесту, с интересом потрогал подарки, а когда увидел фуражку, то и вовсе обрадовался. Потом примерил рубаху и радостно воскликнул:
– Хойбо! Апихойбо Иван!
Он что-то сказал одному из собратьев и тот стремглав побежал в ту сторону, куда скрылись неожиданные гости.
А Кусков и его люди сидели под кустами, когда прибежавший по их следам индеец натолкнулся на них. Но он даже не испугался, а, подойдя к Кускову, громко сказал:
– Апихойбо Иван. Вождь Валенилла ждёт тебя и твоих людей.
– Я так и знал, – радостно улыбаясь, сказал Иван Александрович. – И не ошибся, слава Богу. Веди нас к Валенилле… Пошли, братцы.
Все двинулись обратно к индейской деревне и Фёдор, все время с любопытством наблюдающий за происходящим, спросил Кускова:
– А что это он тебя Иван Александрович, таким словом-то назвал?
– Хойбо на их языке означает – начальник, а апихойбо – большой начальник. Сей человек – переводчик вождя, и он меня знает, – кивнул Кусков на быстро идущего впереди индейца. Валенилла встретил Ивана Кускова с радушием и улыбкой.