– …моя жена и твоя нареченная мать, была прислугой у принцессы Деваки. Злобный брат принцессы, а значит, твой дядя Камса заточил её с мужем, царем Васуведой в темницу, и убивал их детей….
– О, боже! Зачем? – вскочил на ноги Кришна.
– Камсе предсказал придворный астролог, что он примет смерть от руки племянника… Да, сынок, – улыбнулся снова Нанда, – ты не похож на того, кому лишь три самтасвары, твое достоинство даже больше моего (Кришна снова постарался прикрыть юбкой…). Камса успешно убил шестерых новорожденных. Тебе… скажем так, повезло. Тебя не нужно было убивать, ты родился мёртвым, ты был выкидышем…
– Я… я не понимаю, – задрожал Кришна, и цвет его кожи стал почти черным.
– Камса приказал бросить собакам мертвый плод. Яшода же вымолила отдать ей мёртвое дитя, чтобы она могла придать его земле. Камса жестокий человек, он принудил мою жену к ужасной сделки, о которой я вспоминаю лишь с содроганием…
– Расскажи, отец, чем пожертвовала моя нареченная мама во имя младенца…
– Нет, сынок… Хотя скажу, её губы касались его поганого тела, и на них он оставил след… несмываемый временем след своего поганого семя…
– Ты после целовал маму?…
– Да, я ее целую. Я всегда целую её, – с дрожью в голосе сказал Нанда, и у него потекли крупные слёзы. – С тех пор я желаю вычистить языком рот её от скверны Камсы…
– Отец, позволь мне тебя обнять?
Мужчины обнялись и долго плакали. А когда успокоились, Нанда продолжил:
– Яшода тайно вынесла мертвое дитя за пределы темницы и ночью, вырыв яму, положила его как в колыбель. Забросала землей и разровняла поверхность, чтобы никто не мог отыскать могилу… Она всё мне в ту ночь рассказала, мы проплакали до утра, оплакивая сыновей принцессы…
Нанда задумался, смотрел на крылья лодки и, кажется, силился припомнить какие-то подробности.
– Прошла одна лакша. Все эти дни Яшода была очень беспокойная. Во сне она бредила, говорила, нужно отрыть дитя. Я побаивался за ее ум, не лишится ли женщина его из-за горя. Как-то она уговорила меня, сходить к тому месту и откопать труп. Мы так и сделали, отрыли ночью труп и принесли в свою хижину. К моему удивлению, труп не тронуло тление, хоть и тельце его было темно-синим…
…пока я рассуждал, как поступить с мертвецом, где и как захоронить, он начал плакать и сказал «мама»…
…да, сынок, ты почти сразу стал говорить, а скоро и ходить, и стал помогать мне в ремесле пастуха. Ты – хороший пастушок, – сквозь слёзы улыбнулся Нанда.
– Подожди-ка, отец… – задумался Кришна. – Ты сказал, что Камса убил шестерых моих братьев, я был жертвой аборта… седьмым…
– Нет, сынок, ты не седьмой, – перебил Нанда сына. – Ты восьмой. Старшего брата твоего удалось спасти, он родился из чрева другой женщины…
– Как это возможно, отец?
– Яшода мне рассказывала, после смерти шестого наследника, Васуведа задумался, как уберечь плод, который понесла вновь Деваки. Как-то в темницу пришла Рохини, первая жена царя Васуведы, пришла, чтобы утишить супругов. И когда они втроем делили постель, стали обсуждать эту тему. Рохини сказала, что в нашу страну прибыл очень могущественный колдун. Кстати, тоже рыжий как я, – хихикнул Нанда. – Он поможет уберечь дитя, говорила в ту ночь Рохини…
…и вот как-то Рохини, моя жена Яшода и этот чародей, которого звали Додока, обманув стражу, пробрались в темницу…
– Позволь мне самой рассказать далее, возлюбленный мой супруг…
Мужчины вздрогнули и обернулись. В дверях мастерской стояла Яшода.
– Мама? – удивленно произнес Кришна. – Я вижу тебя.
– И я вижу тебя, сына…
– Яшода, я вижу тебя, – сказал Нанда, пристав.
– И я вижу тебя, Нанда, – мягко улыбнулась женщина, подошла к мужу, наклонилась и коснулась пальцами правой руки пальцев ноги супруга. Выпрямилась и поцеловала свои пальцы. Этот же ритуал она совершила и с Кришной.
– Я запомнила всё, – начала Яшода, когда мужчины сели на бочки, а она на колени на земляном полу, как и подобает женщине. Я очень боялась тогда, поэтому всё и запомнила. Додока был молчалив и угрюм. Когда мы вошли в темницу, он приказал раздеться до гола Рохини и беременной Деваки и лечь на ложе на спины. Ноги велел согнуть в коленях и развести. «Васуведа, – бесцеремонно обратился колдун к царю. – Лижи биджу своей жены, до тех пор, пока не перестанешь ощущать её упругость». «А ты, – сказал он мне, – тоже самое делай с Рохини». И мы с Васуведой опустились на колени у ног этих жен. Я ласкала биджу Рохини, пока та не излила сок, закричав от наслаждения…
Кришна заслушался…
– Затем… и это было самое страшное… колдун сунул руку в биджу Деваки. Она закричала от боли. Мне показалось, что рука вошла в женщину по локоть. Но скоро он вынул её с сжатым кулаком. Кулак был в крови. Потом без промедления, Додока сунул руку в биджу Рохини. Женщина тоже закричала…
– Ты говорила, что колдун потом читал какие-то мантры… – помог Нанда, видя, как жена его разволновалась.
– О да… и очень долго. Мы ушли из темницы уже с рассветом. Рохини унесла в себе дитя Деваки. Через одну аяну она родила…
19.