Читаем Каллиграфия (СИ) полностью

А Люси, растерявшись от его вопиющей наглости, остановилась на мостовой, под проливным дождем, и никак не могла уразуметь, отчего он так себя повел. Его побег был для нее ударом ниже пояса, вероломством из вероломств. И если б кто-нибудь притронулся к ней теперь хоть пальчиком, не исключено, что она, бесцветная статуя с остекленелым взором, взорвалась бы, как граната.


- Безумец! Идиот! - одними губами прошептала она, не замечая ни Джейн, ни Франческо, которые, точно бесприютные птенцы, слетелись к ней, едва грузовик скрылся из виду.


- Как он мог?! - вопросила она, подымая глаза к беспросветному, низко нависшему небу.


- Там Джулия... - робко заметил Франческо. - Из-за нее вся катавасия и началась.


- А-а-а! - зловеще протянула Люси. - Так вот где собака зарыта! Джулия! Опять эта коварная тварь! Вечно наступает мне на пятки! Ну, погодите, я с ней еще расквитаюсь!


Ее лицо исказилось в чудовищной гримасе, а фигура скукожилась, как у древней старухи. Голос же сделался столь неузнаваемым и диким, что Франческо невольно припомнилась психиатрическая лечебница, куда он в прошлом наведывался к своей полоумной, однако весьма кроткой кузине. Ему вспомнилось, как проходил он по коридору и как, колотя в двери камер-изоляторов, орали буйные сумасшедшие.


- Чур меня! - перекрестился он, отпрянув от Люси.


Джейн втянула голову в плечи и тоже поспешно отошла в сторонку.


- Это какой-то страшный сон! - обратилась она к итальянцу. - Ночь, фонари, безлюдная улица и мы...


- Без крова, без пищи? - дополнил Франческо. - Ерунда, уверяю тебя! Случались вещи и похуже. Взять вон хотя бы пожар!


Джейн содрогнулась, однако его высказывание никак не прокомментировала.


- Ясно одно, - сказал Росси, тактично уводя ее от злобствующей Люси. - С нею нам связываться нельзя. Вот ведь гарпия! Такая со свету сживет, не успеем мы и пикнуть! Слышала, как она о Джулии отзывалась?! Даже повторять стыдно!


- Да-да, уйдем поскорее, - щебетала Джейн, преданно семеня за ним по тротуару. - Вот ведь гарпия! Вот ведь!...



Гарпия угомонилась не сразу. Ей нужно было как следует поразмять связки, потопать ногами и напоследок предать Кристиана анафеме, прежде чем осознать, что на улице она одна-одинешенька, а ключи от внедорожника благополучно остались в кармане у человека-в-черном. В конце концов, дождь ее несколько остудил, и наступил черед серьезно озаботиться проблемой пристанища.


- Деньги, мне нужны деньги, - бормотала она, роясь в своей сумке, которую везде тягала с собой. - Есть у них тут, интересно, приличная гостиница?... Тьфу! А это еще что за дрянь?!


Аризу Кей, несомненно, расстроилась бы, если б услыхала, какого мнения Люси об ее телепортационной ветви, потому что при слове «дрянь» на мокрую мостовую полетела именно ветка сакуры. А Люси, в изумлении уставившись на ветку, мигом припомнила эпизод, в котором почти безотчетно прибрала ее к рукам. Неприятный, липкий эпизод, но всё же...


- Всё же не следует торопиться с выводами, - посоветовала она себе и проворно нагнулась за телепортатором. - Кто знает, как эта штука работает? И не испортятся ли от воды проводки?


В следующую минуту, позабыв о голоде и усталости, она уже вертела веточку в пальцах.


- Кнопки... Ха, дилетантство! В наше время кнопки делают более изящными, а провода никто не пускает снаружи... Этот дождь меня доконает!  - посетовала она. - Пожалуй, ничего не случится, если я, ради интереса, проведу небольшой эксперимент.



Чем сей эксперимент закончится, страшно даже представить. Что будет, если в волшебный сад вторгнется персона нон грата? К чему приведет ее столкновение с хранительницей? И сумеет ли японка справиться с помощницей Актеона?



[44] Байрон


[45] Эринии - богини мести в древнегреческой мифологии.

Глава 21. Цивилизация, прощай!



Вешнее солнце прорвало пелену туч, когда Франческо и Джейн вышли на пустую дорогу. Дорога эта была очень привередливая и любила иной раз попетлять да погорбиться. То она взбиралась на холмы, то резко снижалась, словно бы устав красоваться у всех на виду. За Венецианским мостом она опять поднималась в гору. А вправо и влево от обочины, насколько хватало глаз, цветными коврами лежали луга, но на Джейн, прошагавшую всю ночь без остановки, они не производили ни малейшего впечатления. Где-то через пятьсот метров Франческо увидал зубчатые развалины монастыря. О том, что развалины именно монастырские, он догадался позднее, по очертаниям бывших келий, конюшен и кладовых. Джейн наотрез отказалась пережидать там жару, когда местный грек сообщил, что монастырь, именуемый в прошлом Като Превели, был сожжен турками еще в двадцатых годах девятнадцатого века. Ключевым было слово «сожжен» - оно-то ее и отпугнуло. Она ни за что не хотела прибегать под защиту обуглившихся стен и полуразрушенных крыш.


«Уж лучше в тени под деревом, чем на пожарище!» - категорично заявила она. Не устроил ее и пальмовый пляж, где некогда, в далекие девяностые, жили хиппи. Море ей, видите ли, солоно, река - мелка. Ей душ подавай, да накрытый стол, да мягкую постельку. Франческо скрипел с досады.


Перейти на страницу:

Похожие книги