– Что? – Его глаза становятся огромными, а рот приоткрывается от удивления.
– Лапша. На ужин.
– Чтобы поесть. Ты имеешь в виду рамен на ужин[57]
? – Джихун заливается смехом, но я не понимаю, что тут смешного, и он мне не объясняет. Только качает головой и подмигивает мне с улыбкой: – В другой раз. Сегодня мы можем приготовить что-нибудь вместе.Он ведет меня на кухню, и, хотя момент упущен, все мои мысли – о его руке на моих волосах и его глазах, прикованных ко мне.
Я хочу большего.
После ужина Джихун лежит на диване, c блокнотом на коленях. В комнате тепло, и он стянул толстовку, оставшись в футболке с V-образным вырезом. Короткие рукава достаточно широкие, и, если он поднимет руку, обнажается половина груди. Кажется, он совершенно не осознает, насколько сексуально это зрелище, и я борюсь с желанием попросить его протянуть руку, чтобы достать мне что-нибудь с верхней полки.
Я сворачиваюсь калачиком в кресле с книгой, которую давно собираюсь прочитать, но, как обычно, мне трудно сосредоточиться. Мои глаза прикованы к странице, но мысли уносятся прочь от суровой, но изящно преподнесенной истории взросления. Странно, но я думаю о Фиби. Мы привыкли читать в библиотеке ранними летними вечерами, когда из-за жары время тянулось бесконечно медленно. Мне казалось, что те дни будут длиться вечно, а теперь посмотрите на нас: мы почти не разговариваем и боимся проявить заботу, что еще печальнее. Как будто чужие люди, безразличные друг к другу.
Мне неуютно от этих мыслей, и, отбросив книгу, я устраиваюсь поудобнее, кладу голову на один подлокотник, а ноги – на другой. Джихун отстегнул свои наручные часы и вертит их в руках, пристально разглядывая.
– Красивые часы, – говорю я. Они выполнены в стиле модерн 1960-х годов, с маленькими линиями вместо цифр на белом циферблате и коричневым кожаным ремешком.
– Мои любимые, – лениво произносит он. – Шедевр ручной работы. Эта модель заставила швейцарскую часовую индустрию молить о пощаде после того, как они попытались изменить правила в отношении японцев.
– Что, серьезно?
– Да, представь себе. – Он перекатывает часы между пальцами. – Я купил их, чтобы они напоминали мне о непрерывности процесса совершенствования, где все зависит только от твоих собственных усилий.
Он протягивает мне часы, которые все еще хранят тепло его запястья. Классический дизайн, и я не нахожу в нем ничего особенного.
– Волшебство кроется в глубине, вся работа под циферблатом, – объясняет он. – Японцы продолжали совершенствовать механику, пока не стало очевидным, что она может выиграть в очень престижном швейцарском соревновании. Можешь себе представить, как швейцарцы восприняли бы победу японской фирмы?
– И что произошло?
Он снова застегивает часы на запястье.
– Они закрыли конкурс, а когда вновь открыли его, изменили правила, чтобы в нем могли участвовать только европейцы.
– Это так несправедливо!
– Еще как. – Джихун с любовью поглаживает часы. – Но кто в конце концов оказался настоящим победителем?
Я бросаю взгляд на его блокнот.
– Это то, над чем ты работаешь? Песня о часах? – Мой интерес может показаться назойливым, но ведь я рассказала ему о своем тайном дневнике. Так что он задолжал мне один секрет.
– Песня могла бы быть о часах. Или о чем-то еще. – Он хмурится еще сильнее, и его лоб покрывается морщинами. – Ничего не складывается.
Я поворачиваюсь, чтобы лучше его разглядеть.
– Как ты вообще пишешь песни?
Он потирает затылок:
– Я задаю себе точно такой же вопрос.
Я запускаю в него подушкой.
– Серьезно. Ты начинаешь со слов?
– Иногда. Обычно это мелодия. Приходит как идея или чувство.
– Что у тебя в багаже на данный момент?
Он садится и улыбается мне:
– Не хотела бы ты написать песню, Ари?
Это вызывает у меня смех, и я вытягиваю ноги.
– Я не творческий человек.
– Все мы творческие люди. Каждый человек способен к творчеству, но некоторым недостает уверенности. Попробуй. Помоги бедному потерянному автору песен.
Почему бы и нет?
– На чем ты застрял?
Джихун отбрасывает блокнот в сторону и принимается мерить шагами комнату.
– В том переулке было еще одно граффити, рядом с изображением цветка. Часы, запертые в клетке. И этот образ все не выходит у меня из головы.
Он напевает мне мелодию, и даже без слов она вызывает у меня чувство тоски и желания.
– Звучит так, будто певец чего-то хочет.
– Так и есть. – Джихун выглядит довольным, постукивая авторучкой по носу. – Вопрос в том, чего он хочет.
Я показываю на его часы.
– Им нужно время.
Он следует за моим взглядом.
– Время, – размышляет он.
– Часы отсчитывают время, – говорю я, думая о своих оплачиваемых рабочих часах. – И эта функция измерения заставляет нас воспринимать их иначе.
Джихун склоняет голову над блокнотом, записывая мои мысли.
– Продолжай, Ари. Пожалуйста.
Я продолжаю говорить, обо всем и ни о чем. Джихун внимает и пишет, и я снова чувствую, что меня не только слушают, но и слышат.
– Положен ли мне бонус за сочинение песен? – Я делаю глоток воды.
Джихун смотрит на меня широко распахнутыми сияющими глазами, на его лице улыбка до ушей.
– Я дам тебе все, что ты захочешь, Ари.