Читаем Камбоджа. Сезон дождей полностью

— Я так и знал, — Александр покачал головой.

Гарри засмеялся, глядя, как парень, чертыхаясь, отряхивает штаны.

— Старайся не заглядывать дальше настоящего. Никогда не знаешь, что рождается раньше — мысли или будущее.

Александр посмотрел на часы:

— Я боюсь, что мы не успеем до закрытия.

Гарри забрался на мопед и постучал по сиденью позади себя:

— Садись. Не бойся.

* * *

Путь к Ват-Пному занял около часа. Храм находился на высоком холме, единственном возвышении в городе. Когда старый мопед Гарри начал взбираться по крутой извилистой дороге наверх, солнце опустилось на верхушки деревьев, растущих вдоль обочины. Александр закрыл глаза. Его немного укачивало. Мопед неистово ревел, мощности мотора не хватало. Время от времени их обгоняли более резвые водители, заставляя Гарри шарахаться от их сигналов из стороны в сторону.

Как только они подъехали к храму, Александр спрыгнул с сиденья, не дожидаясь, пока Гарри заглушит двигатель.

— Орешки, бананы!

К ним мгновенно подбежала толпа местных попрошаек и продавцов.

— Мистер, дай доллар!

— Купите амулет, он защитит вас от беды!

— Орехи! Орехи!

— Орехи для обезьян!

Кто-то крепко схватил Александра за руку. От прикосновения влажной чешуйчатой кожи к ладони его передернуло. Обернувшись, он застыл, парализованный ужасом. Лицо и тело мужчины покрывали сине-красные бугры, глаза затянулись молочной пленкой. Александр резко выдернул руку и отшатнулся.

— Купи у него пару пакетов с орехами, — как ни в чем не бывало предложил Гарри.

— Что это с ним? — выдохнул Александр.

— Проказа.

Он вынул пару долларов из кармана и сунул их Гарри:

— Отдай ему. Пусть отойдет.

— Это не заразно, — успокоил его Гарри.

— Просто отдай ему деньги, — поморщился Александр.

Гарри протянул купюры больному, тот с благодарностью сгреб деньги гниющими пальцами. На его лице, похожем на опухшую львиную морду, отразилось подобие улыбки. Александр отвернулся и пошел к храму.

— Не стоит испытывать отвращение, — Гарри догнал его на полпути. — Это всего лишь больной человек.

— Я не привык, что зараженные лепрой хватают меня за руки. Ты видел, он гниет заживо? — Александр остановился и возмущенно посмотрел на Гарри.

— Так что ему теперь делать? — добродушно поинтересовался тот. — У несчастного нет денег на лечение, он не может работать.

— Ценю твое великодушие. Но что ты хочешь от меня?

— Не стоит испытывать отвращение. Они это чувствуют.

Александр усмехнулся.

— Это не передается через прикосновение, если у тебя все в порядке с иммунитетом.

— А если нет? Моя бабушка была врачом, я видел картинки из медицинской энциклопедии.

— Здесь это нормально. Это не последний прокаженный, которого ты увидишь.

— Хорошо, — Александр развернулся и пошел обратно. Нищие расступились и притихли. Александр шел прямо к прокаженному, глядя в его вздутое, покрытое язвами лицо. Приблизившись, он протянул ему десять долларов. Стоявшие рядом люди одобрительно загудели. Скрюченные пальцы больного неуверенно разжались, принимая деньги. Александр вновь ощутил прикосновение скользкой чешуи к своей коже, но сдержался и не отдернул руку. Прокаженный взял деньги и отступил в глубь окружившей его толпы.

Они заплатили по доллару и зашли в Ват-Пном по восточной лестнице, охраняемой львами и мифическими змеями нагами.

— Существует поверье, — сказал Гарри, — что если здесь помолиться, то удача никогда не оставит тебя.

— Ты пробовал?

— Да.

— Ну и как?

— Ну, «никогда» еще не закончилось. — Гарри бросил на Александра веселый взгляд. — В целом я счастливый человек Это алтарь тетушки Пень, — он остановился напротив статуи пухлой улыбающейся женщины. — Можешь попросить ее о чем хочешь.

— А это кто? — Александр кивнул в сторону кхмерских старушек, собравшихся возле алтаря.

— Это предсказательницы судеб.

Не успел Гарри договорить, как одна маленькая сгорбленная фигурка отделилась от группы и направилась к ним.

Александр попятился:

— Скажи ей, что я не гадаю!

Не обращая внимания на протесты, старушка ловко схватила его руку и быстро-быстро залопотала, давясь собственными словами.

— Она не гадалка, а предсказательница, — поправил Гарри, — и она говорит, что ты здесь не случайно.

Проходившие мимо монахи бросали на них смущенно-любопытные взгляды.

— Что еще мне придется пережить, чтобы просто осмотреть храм? — спросил Александр, тяжко вздыхая.

Женщина, воспользовавшись его замешательством, перевернула руку ладонью вверх и прижала ее к своему лицу. Александр закатил глаза. Предсказательница замерла, беззвучно шевеля губами. Выпустив руку, она принялась громко причитать. Александр попытался уйти, но старушка обняла его обеими руками, не давая сделать ни шага. Остальные предсказательницы облепили его со всех сторон, норовя прикоснуться к руке, дотянуться до волос, пощупать его одежду.

Гарри присвистнул.

— Как сделать так, чтобы они прекратили этот цирк?! — Александр попробовал высвободить руки и достать деньги. Но предсказательницы еще энергичней повисли на его локтях, не прекращая бормотания. — Что они говорят?

— Они называют тебя спасителем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб путешественников (Амфора)

Год в Касабланке
Год в Касабланке

Как известно, Восток — дело тонкое. В этом на собственном опыте убедился респектабельный англичанин, который, устав от капризов британской погоды и бешеного темпа западной цивилизации, решил переселиться вместе со своим семейством из туманного промозглого Лондона в благоухающие сады Северной Африки. Но, как выяснилось, если ты хочешь стать полноправным местным жителем, мало просто купить дом в Касабланке и в совершенстве выучить арабский язык. В Марокко европейцу для того, чтобы его уважали, необходимо как минимум научиться есть квашеные лимоны и общаться с джиннами, а также обзавестись гаремом.Прочитав эту увлекательную книгу, полностью основанную на реальных событиях, вы узнаете немало интересного: каким образом очистить жилище от злых духов, для чего нужен колодец без воды и от каких болезней можно вылечиться отварными улитками, а также массу других полезных сведений. И как знать, может быть, вам тоже захочется перебраться в Марокко…До того забавно и увлекательно, что просто невозможно оторваться.

Тахир Шах

Приключения / Путешествия и география / Проза / Современная проза
Суп из акульего плавника
Суп из акульего плавника

Эта книга — рассказ об английской девушке, которая отправилась в Китай учить язык. Однако сила любви к еде изменила судьбу иностранки, ставшей с годами настоящим знатоком восточных кулинарных традиций и рассмотревшей Поднебесную во всем ее многообразии.Лауреат ряда престижных литературных премий Фуксия Данлоп открыла для себя Китай в 1994 году. С тех пор она овладела тайнами создания самых невероятных чудес китайской кухни. И с радостью делится ими с другими людьми.Увлекаясь повествованием, вы переноситесь с бурлящих жизнью рынков провинции Сычуань на равнины северной Ганьсу, из оазисов Синьцзяна в очаровательный старый город Янчжоу… Так перед вами распахиваются двери в мир одной из самых удивительных цивилизаций, и поныне не оставляющей равнодушным каждого, кто с ней соприкасается.

Фуксия Данлоп

Приключения / Путешествия и география
Испания: поздний обед
Испания: поздний обед

Увлекательный кулинарный путеводитель по Испании, составленный известным английским путешественником и признанным знатоком кухни Полем Ричардсоном.Как-то раз Поль Ричардсон, известный британский журналист и путешественник, тонкий ценитель высокой кухни, совершенно случайно оказался в Испании на ярмарке продуктов питания. Его так пленило поразительное умение местных кулинаров сочетать в своих изделиях традицию и новизну, что он решил навсегда остаться в этой стране.Справедливо полагая, что кулинарное искусство есть часть культуры народа, Ричардсон задался целью добраться до самой сути испанских кулинарных традиций. Он методично объехал всю страну: побывал в рыбачьих поселках на берегу моря и в хижинах пастухов высоко в горах, изучил жизнь сельской глубинки и шумных, оживленных мегаполисов. Результатом этого вояжа стал увлекательный кулинарный путеводитель, в котором автор описывает разительные перемены, произошедшие в жизни Испании за последние пятьдесят лет, исследует гастрономическое искусство этой страны в самых крайних его проявлениях и с большим юмором рассказывает о том, как ему довелось дегустировать различные блюда — от традиционных до авангардных.

Поль Ричардсон

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики