— Говорю вам, при трех сотнях солдат и двух сотнях матросов, да еще всех этих пушках в придачу, корабль окажется перегружен! А прибавьте сюда еще и припасы, ведь нам придется кормить пять сотен душ.
Клерк что-то ответил ему.
— Чепуха! — закричал седобородый.
Пожав плечами, его оппонент направился прочь. Рослый мужчина отделился от группы и широким шагом направился к тому месту, где сидел я. Теперь стало ясно, что это и есть Филипп Уэст. Когда он оказался вблизи и снял головной убор, я заметил, что он абсолютно лыс. На нем были дублет с атласными пуговицами и короткая рубашка, воротник которой был приподнят в кружок по новой моде. Уэст остановился передо мной. Его загорелое и обветренное лицо бороздили глубокие морщины, он явно был взволнован и бросил на меня недоуменный взгляд.
— Это вы хотели со мной поговорить? — пробасил моряк.
Я неловко поднялся на ноги:
— Да, сэр, если вы — мастер Уэст.
— Я — Филипп Уэст, помощник казначея на «Мэри Роуз». Что нужно от меня адвокату?
Я поклонился:
— Сержант Мэтью Шардлейк, к вашим услугам. Мне очень жаль, что приходится беспокоить вас, сэр, именно сейчас, однако я пытаюсь найти одного человека. По просьбе моего клиента.
Я изучал лицо Филиппа. Если ему было сейчас около сорока, то он явно успел состариться раньше времени. Его небольшие, глубоко посаженные карие глаза напряженно искали ответ на вопрос, кто я такой и что мне понадобилось. Внешность его выдавала человека, наделенного властью.
— И кого же вы ищете? — спросил он. — Только прошу, быстрее, у меня мало времени!
Я глубоко вздохнул:
— Одну женщину из Рольфсвуда. Эллен Феттиплейс.
Плечи Уэста разом поникли, словно на них опустилось неподъемное бремя.
— Эллен? — проговорил он негромко. — Дав чем дело? Я не слышал о ней девятнадцать лет. Но два дня назад я увидел в городе Приддиса: бедняга превратился в жалкую развалину. А теперь еще вы…
— Один мой клиент разыскивает родственников. Он слышал, что в Рольфсвуде жило семейство Феттиплейс. Приехав в Хэмпшир по другому делу, я также заодно заглянул и туда.
Теперь Уэст пристально смотрел на меня:
— Итак, вы не знаете, жива ли мисс Феттиплейс?
Помедлив, я покачал головой:
— Нет. — Мне казалось, что каждая новая ложь еще глубже затягивает меня в трясину. — Знаю только то, что после несчастного случая разум ее пришел в расстройство и бедняжку отвезли в Лондон, — добавил я.
— То есть вы явились ко мне с этим делом именно сейчас ради того, чтобы удовлетворить любопытство какого-то идиота?! — Филипп в гневе возвысил голос.
— Мой клиент, вне сомнения, поможет Эллен, если будет знать, где она находится.
— И ваш клиент ничего не знает о ней? Но он также носит фамилию Феттиплейс? Разве в Лондоне нет других обладателей этой фамилии? — Собеседник мой нахмурился, и жесткие глаза его буквально впились в меня.
— Нет, именно поэтому он ищет родственников в Хэмпшире.
Уэст сел на оставленную мной скамью, отвернулся и пару раз тряхнул головой, как бы пытаясь прояснить ход своих мыслей. Когда он заговорил снова, тон его совершенно переменился.
— Эллен Феттиплейс была любовью всей моей жизни, — произнес Филипп напряженным голосом. — Я намеревался просить ее руки, невзирая на… — Он не договорил фразу и после паузы продолжил: — В день пожара я ехал из Петуорта, чтобы сообщить ее отцу о своих намерениях. Я служил при дворе короля, находившегося в ту пору в Петуорте. Мастер Феттиплейс сказал, что даст свое благословение, если сама Эллен будет согласна на брак. Я просил его переговорить со мной с глазу на глаз, и его дочь при этом не присутствовала. В общем, отец не возражал. Дела требовали, чтобы я в ту же ночь отправился обратно в Петуорт, однако я намеревался вернуться через два дня и тогда уже официально сделать предложение. В таких делах спешка излишня.
— Да, конечно.
— Однако на следующий день в Петуорт привезли записку от священника, в которой он сообщил мне о пожаре и о гибели мастера Феттиплейса.
— От преподобного Секфорда? Я говорил с ним в Рольфсвуде.
— Тогда он должен был сказать вам, что Эллен отказалась видеть меня после пожара.
— Да. Как и всех прочих. Простите.
Уэст, казалось, разговорился:
— Я нравился Эллен и понимал это. Однако я не был уверен в том, что она согласится выйти за меня замуж. Она, видите ли, не хотела терять свою драгоценную независимость. Мастер Феттиплейс слишком много позволял своей дочери. — Уэст ненадолго призадумался, а потом проговорил, глядя на меня пустыми глазами, напомнившими мне о Ликоне: — Эллен была очень своенравна. И нуждалась в мужчине, способном стать ее господином.
В словах его угадывалась какая-то отчаянная искренность.
— Вы и в самом деле считаете, что женщине нужен господин? — поинтересовался я.
Лицо помощника казначея вновь вспыхнуло гневом.
— Вы позволяете себе слишком много, сэр!
— Извините.
Он продолжил уже спокойным голосом: