Читаем Каменное сердце полностью

— Ага. В прошлом году меня решили отправить во Францию. Им требовались опытные вояки. А теперь, когда возникла угроза вторжения, нужда в них возросла еще больше. Так что я веду сотню стрелков из Мидлсекса в Портсмут. Вы, наверно, видели их на лугу.

— Да, они ставили там свои палатки. А кто тот разодетый джентльмен, что ездил верхом на коне?

Ликон скривился:

— Сэр Франклин Гиффард, капитан роты. Один из самых уважаемых людей на севере Мидлсекса. Воевал во Франции тридцать лет назад, во время первой войны, которую вел там король. Однако, между нами говоря, — произнес Джордж, чуть помедлив, — слегка староват для командования.

— Да уж, не молод.

— Им нужен был важный джентльмен, чтобы солдаты относились к нему с почтением, ну а меня послали туда, чтобы собрать сотню добрых стрелков из лука и быть его заместителем. Я теперь вице-капитан, получил повышение в прошлом году, на поле боя возле Булони.

— Поздравляю.


Джордж кивнул, и лицо его на мгновение сделалось бесстрастным. Затем он спросил:

— А как ваши дела?

— Закон не дает мне скучать, — ответил я.

— Рад снова видеть вас.

— А ты помнишь Тамазин Ридбурн? — спросил Барак.

— Помню.

— Мы поженились, — с гордостью проговорил мой клерк. — В будущем месяце ждем ребенка.

Ликон с пылом потряс его руку:

— Тогда и ты тоже заслуживаешь поздравлений!

— А как поживают твои родители? — поинтересовался я.

— Да вроде бы хорошо, сэр. По-прежнему заняты на ферме, которую вы отстояли для нас. Но постарели и говорят, что им теперь уже трудно работать. Мне следовало бы взять дело на себя, — Джордж снова скривился, — но сейчас в армию короля попасть много проще, чем выйти из нее.

— Воистину так, — с чувством согласился Джек.

Ликон указал рукой на лежавшие перед ним бумаги:

— Счета моих поставщиков, выставленные за питание солдат. Их надо оплачивать в каждом городе, и мне выделены на это средства. Но после того как ввели в оборот новые монеты и деньги обесценились, местные торговцы всякий раз запрашивают слишком много. — Нетерпеливым жестом он отодвинул бумаги в сторону.

— И сколько же всего солдат направляется в Портсмут? — спросил Барак. — Дороги буквально забиты людьми.

— Шесть тысяч уже там или в пути, и местное ополчение по всему южному побережью готово выступить в случае вторжения французов.

— Господи Исусе! — охнул мой помощник.

— Там уже находится большая часть военных кораблей короля, пять или шесть десятков, а на них — несколько тысяч матросов. Через четыре дня я должен привести своих солдат в Портсмут. Если нужно, идти придется и в субботу.

— Ожидается, что сам король приедет туда с инспекцией.

Ликон посмотрел на нас серьезными глазами:

— Говорят, что французский флот в три раза больше нашего и их корабли везут тридцать тысяч солдат. Ох, боюсь, нас ждут горячие денечки. Мою роту обещали определить на суда — чтобы было кому воевать, если оба флота пойдут на абордаж.

Чуть помолчав, наш собеседник покачал головой:

— Сам-то я плавал в прошлом году на военном корабле, но многие из моих людей не видели ничего шире сельского пруда. Однако мы обязаны отразить вторжение, у нас просто-напросто нет другого выхода.

Тень усталости и едва ли не отчаяния промелькнула в его голосе. Мне показалось, что Ликон хотел сказать что-то еще, но внезапно он переменил тему:

— Вы путешествуете вдвоем?

— Если бы так! — вздохнул Барак.

— Нет, с нами также другой адвокат и его клерк. Спутники не из легких. — Я повернулся, чтобы отыскать взглядом Дирика, но тот уже ушел. — Мой собрат по юридическому делу намеревался совершить путешествие за четыре-пять дней, но, похоже, нам не удастся этого сделать. Сегодня, например, пришлось всю дорогу брести позади телег.

Ликон поднял на меня глаза:

— Возможно, здесь я смогу вам помочь.

— И каким же образом?

— Согласно приказу я должен привести своих людей в Портсмут к пятому числу. Установленный срок требует хорошего марша. У меня есть право останавливать телеги, командовать на дороге. Если вы со своими спутниками готовы ехать впереди нашего обоза, это ускорит ваше путешествие.

— Мы будем весьма тебе благодарны, — ответил я.

— Предупреждаю: мы выходим завтра в пять утра.

Я посмотрел на Джека, и тот немедленно закивал:

— Чем быстрее мы попадем в Хойленд, тем скорее вернемся домой.

— Мы будем на месте вовремя, — заверил я Ликона. — Спасибо тебе огромное.

— Рад чем-то отплатить за помощь, которую вы оказали моей семье. — Джордж нерешительно посмотрел в сторону документов. — А теперь, прошу прощения, я должен разобраться с цифрами, а потом вернуться в свой лагерь.

— Ты не останешься на ночь на постоялом дворе? — уточнил я.

— Нет. Я сплю вместе с солдатами.

— Тогда мы уходим.

Мы с помощником направились к двери. Один из возниц уже разложил на полу девицу, а прочие подзадоривали его.

— Зайду в комнату Дирика и сообщу ему новость, — сказал я.

— Быть может, этот говнюк хотя бы поблагодарит нас, — усмехнулся мой клерк.

— Сомневаюсь. — Я повернулся к нему. — Джек, а что, по-твоему, произошло с Джорджем Ликоном? Почему он вдруг так постарел?

Барак покачал головой:

— Не знаю. Но похоже, у него были какие-то крупные неприятности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив