Принц Мейхарт улыбался непривычно широко. Видимо, выпитый на голодный желудок алкоголь ударил в голову. По той же причине долговязый наследник Нордвуда наклонился к жене и запечатлел сочный поцелуй на ее губах. К веселому одобрению мужчин за столом. И холодному молчанию на женской половине.
Адептка деликатно вывернулась из объятий супруга и с терпеливой улыбкой сообщила:
– Не буду мешать вам, любезный муж. Продолжайте отдыхать в теплой компании. А я пока почитаю у огня.
– Как пожелаете, моя дорогая леди. – Кевендил отвесил ей поклон и возвратился на прежнее место.
Гвин подозвала жестом одного из лакеев и велела придвинуть стул с подлокотниками поближе к камину. Она с удовольствием устроилась на удобном сиденье. Мягкая обивка в серых цветах дома Мейхартов обещала приятный отдых.
Впрочем, долго он не продлился.
Примерно на двадцатой странице романа корабль попал в чудовищный шторм, невеста главного героя выпала за борт, ее быстро сочли погибшей, а отважный жених вздумал пуститься с горя во все тяжкие. В чем эти «тяжкие» заключались, Гвин узнать не успела. Ее внимание привлекли звуки у парадных дверей. На эти звуки обернулись все, даже Девана и ее подруги перестали исподтишка буравить адептку взглядами и повернули головы к главному входу.
Лакей открыл двери. Вошел камергер и быстрым шагом пересек половину зала, прежде чем громко сообщить:
– Прибыл Дитус, постовой страж из Удела.
– Что же ему нужно? – озадаченно (и с ноткой раздражения) спросил король, который явно не хотел больше иметь никаких дел с кем бы то ни было.
– Он прибыл по воле леди Гвинейн, ваше величество, – ответил Дарон.
Бариан Мейхарт бросил взгляд на невестку. Та лишь кивнула.
– Что ж, пусть войдет. – Король пожал плечами.
– Как прикажете, мой король. – Камергер поклонился и пошел назад, звать прибывшего.
Книга в руках адептки захлопнулась, точно мышеловка. Одна из наперсниц Деваны, назойливая блондинка с родинкой, даже вздрогнула от неожиданности.
Гвин опустила книгу на колени. Чинно сложила руки на ней. Прикрыла глаза.
Он вошел в зал нерешительной поступью виноватого человека. Высокий и широкоплечий. Небритый. Коротко стриженный. Но весьма привлекательный на лицо молодой мужчина. Одет он был в не слишком свежую форму королевского гарнизона Нордвуда. Штаны лоснились. Камзол выглядел мятым. Равно как и лицо вошедшего.
Дитус приблизился к Мейхартам. Остановился посреди зала. Поклонился. Потом еще раз. Не зная, куда деть руки от волнения, спрятал их за спину.
– Долгих лет вашему величеству и всему его семейству, – пробасил постовой из Удела и поклонился в третий раз.
– Подойди сюда, Дитус, – требовательный голос Гвин разнесся по залу.
Мужчина приблизился к ней. Облизал побледневшие губы.
– Моя милостивая госпожа Гвинейн, – начал он.
Но адептка повернулась к нему. Ледяной гнев в зеленых очах заставил стража замолчать.
– Слушай меня внимательно, Дитус. Я не повторяю дважды. – Адептка погладила атласную поверхность книги. – То, что ты сделал, непростительно. Ты поднял руку на женщину. На беременную женщину. За убийство нерожденного ребенка полагается суровая кара. И тебе очень повезло, что твоя дочь выжила. Равно как и твоя жена. Счастье, что она успела ко мне. И чудо, что несмотря на все то, что ты сотворил, она молила меня простить тебя. Твоя жена
– Да, госпожа, – сипло произнес мужчина. И, запинаясь, выдавил: – Это все проклятая брага, госпожа. Если бы не она… я бы никогда… я… я… я сожалею.
– Тогда я дарую тебе еще одно чудо. – Гвин улыбнулась уголком губ. – Ведьмовской заговор от пьянства окаянного. Слушай внимательно. Ты больше никогда не возьмешь в рот ни капли алкоголя до конца дней своих. И больше никогда не поднимешь руки на жену или детей. Потому что, если ты это сделаешь, я лично приду за тобой. И тогда никакие мольбы Брины тебя не спасут.
Дитус рухнул на колени. Склонил голову.
– Простите меня. – Было заметно, как дрожат его губы.
– Мне этот спектакль ни к чему. – Гвин отвернулась к огню. – Завтра будешь жену умолять. Я почти уверена, что она простит. Но ты уж приложи максимум усилий, чтобы она ощутила твое раскаяние в полной мере. И приведи себя в порядок. Не пристало человеку в форме Нордвуда так кошмарно выглядеть. Если ты дорожишь службой, разумеется. А теперь уходи.
– Спасибо, миледи.
Страж границы встал. Принялся снова кланяться, пятясь.