Читаем Каменные стражи полностью

Ей хватило и одного взгляда на гостиную, заполненную разного рода безделушками, чтобы сделать вывод: обстановка старомодная и совершенно безвкусная. Более того — просто раздражающая.

Обливия провела рукой по дивану с жёлтой шёлковой обивкой, посмотрела на китайскую вазу и заглянула в кухню, откуда доносились голоса хозяйки дома и Гвендалин, которые решили, что именно там самое подходящее место для стрижки.

Стоя за дверью, Обливия пыталась встретиться взглядом с Манфредом, которому едва ли не посочувствовала, потому что жалкий подручный её был по локоть в шампуне, даже очки забрызганы. Но при этом он, видимо, неплохо вошёл в роль помощника парикмахерши — аккуратно придерживал голову госпожи Кавенант над голубым тазиком, в котором в другой ситуации мог бы спокойно и утопить её.

А Гвендалин в это время развлекала госпожу Кавенант, рассказывая анекдот за анекдотом, но не упускала ничего из происходящего вокруг.

Заметив Обливию, Манфред довольно неловко отпустил голову госпожи Кавенант, пробормотал нечто отдалённо похожее на извинение и вышел из кухни.

— Где садовник? — шёпотом спросил он. Обливия провела рукой по лицу Манфреда, и, как всегда, её фиолетовые ногти больно впились в его щёку.

— Манфред, сокровище… Не беспокойся о садовнике. Похоже, никто не видел нас.

Манфред кивнул не очень уверенно, сделав вид, будто не почувствовал никакой боли, и поправил бейсбольную кепку.

— Тем лучше.

— Пойду искать дверь, — сказала Обливия. Манфред обернулся в сторону кухни, к Гвендалин.

— Как закончим красить волосы, приду.

— Нет, вы только подумайте! — воскликнула Обливия, едва сдерживая смех. — Оставила тебя всего на один день, и ты уже меняешь хозяйку?!

Манфреду, однако, было не до смеха.

— Я быстро! — пообещал он.

— Не торопись, сокровище… — ответила Обливия. — Где-то здесь должна быть библиотека. Начну с неё.

Отпустив Манфреда заниматься его важным делом, Обливия осмотрела комнаты первого этажа и проверила, хорошо ли заперты все наружные двери, — не хотела, чтобы кто-нибудь помешал ей, пока будет искать.

Она решила, что откроет дверь, только если появятся ребята, эти паршивые мальчишки и девчонка, у которых уж точно были с собой ключи от Двери времени, от настоящей Двери времени, старинной, той самой, о которой говорил Питер Дедалус.

На первом этаже библиотеки не оказалось, и Обливия поднялась на второй этаж.

— А вот и все господа Мур, — проговорила она, поднимаясь по лестнице с портретами. — Целая династия мошенников, которые хотят владеть Дверями времени и никому не отдавать их.

В библиотеке, окинув взглядом книжные шкафы, Обливия вдруг почувствовала жуткую тоску, подумав о том, сколько тысяч слов напечатано на страницах всех этих книг.

«И как же тут отыскать что-то?» — испугалась она, ощутив головную боль от одной только мысли, что придётся что-то прочесть.

— О каких табличках ты говорил, Питер? — вслух произнесла она, стараясь припомнить указания, которые оставил Питер, убегая.

Подошла к одному из множества шкафов и попробовала повернуть некоторые медные таблички, но безрезультатно.

— Криптозоология… — с трудом прочитала она на одной из них. — Интересно, что это такое?

Она уже занервничала, не зная, что же делать, как вдруг медная табличка с надписью «Древняя история» почти беззвучно повернулась вокруг оси, и то же самое сделали три другие таблички рядом. Обливия улыбнулась:

— Пусть поднимет руку тот, кто знает разницу между «современной историей» и «новейшей историей»!

Когда шкаф приоткрылся, она заглянула внутрь и поинтересовалась:

— Ку-ку? Есть тут кто-нибудь?


Глава 23

День клонился к концу



Кто бы это ни был, он поднимался.Со дна пещеры.На лифте.И похоже, заметила это только Джулия.

— С тобой всё в порядке? — спросил Рик, увидев, как она побледнела вдруг.

Скрип уходящего в пустоту троса безумно испугал Джулию. Словно загипнотизированная смотрела она, как металлический канат, чуть поблёскивая, медленно накручивается на блок.

— Джулия? — снова обратился к девочке Рик, тронув её за руку. — Что с тобой?

— Лифт, — еле слышно прошептала Джулия, не в силах держаться на ногах, и упала бы, если бы Рик не подхватил её и не привлёк к себе.

Обернувшись, он тоже понял, что кто-то включил лифт, и крепче прижал к себе Джулию, словно готовясь спасти её.

— Джейсон! Лифт! — предупредил он друга.

Джейсон перестал рассматривать ограду и, с ужасом увидев движущийся трос, поспешил к краю лестницы и направил фонарь вниз.

Но в громадной пещере слабый луч просто таял в темноте, где виднелась только чёрная приближающаяся клетка.

— Джейсон, иди сюда! — позвал Рик, поддерживая Джулию.

Джейсону хотелось рассмотреть, кто там, в этом лифте. Ясно же, что кто-то есть. Сердце у мальчика так и дрогнуло…

— Джейсон! — снова позвал Рик.

— Уходите! — отозвался Джейсон. — Идите дальше!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика