Калипсо приложила ухо к двери и, ещё отчётливее услышав этот невероятный звук, задрожала от волнения и страха.
— Леонардо? — прошептала Калипсо в замочную скважину Двери времени.
— Нет! — воскликнула она и стремительно выбежала на улицу. Снова закричала: — Нет, Леонардо, нет!
И бросилась к пляжу. Наверное, ещё никогда в жизни она не бегала так быстро.
Пронеслась мимо кондитерской, статуи короля, прогулочной набережной, мимо гостиницы «На всех ветрах», прибежала на пляж и посмотрела в открытое море, потом на маяк.
— Леонардо, нет, не может быть! — застонала Калипсо, подумав о том, что не решалась произнести вслух.
— Госпожа, с вами всё в порядке? — услышала она вопрос и обернулась.
Это обратился к ней довольно молодой мужчина, сидевший в машине вместе со своим спутником. Оба приветливо улыбались.
— Я увидел, как вы бежите по пляжу… — объяснил он. — Видел, что схватились за голову. Мне не хотелось бы вмешиваться в чужие дела, но… вы… С вами всё в порядке?
— Не знаю, — ответила она.
— Могу я чем-нибудь помочь вам?.. Меня зовут Кавенант. Я живу на вилле «Арго», — прибавил он и указал на дом на вершине утёса.
Калипсо взглянула туда и снова перевела взгляд на море, посмотрела и на лодку на берегу.
— Думаю, что… Мой друг в опасности.
— А что за опасность?
— Вы умеете грести?
Отправлюсь туда немедленно
Когда ребята подошли к воротам виллы «Арго», было уже без четверти семь. Они спрятались в тени вековых деревьев, покружили по парку и направились прямо к домику садовника.
— Нестор! — позвали они.
— Наконец-то! — обрадовался он, открывая дверь. — Можно узнать, где вы пропадали всё это время?
— Я так и знал.
— Ну что же, пора ужинать. День подошёл к концу.
— Это верно, а мы знаем ничуть не больше, чем вчера, — заметил Рик.
— Отчего же? Вы, по крайней мере, выяснили, что Блэк воспользовался ключом с головкой в виде лошади… — напомнил садовник. И указав на башенку, добавил: — И можете попробовать поискать в вещах прежнего владельца какое-нибудь указание, где найти этот ключ.
— Именно это мы и собираемся сейчас сделать, — согласился Джейсон. — Пойдёшь с нами?
— Не могу. Там ваша мама. Она хозяйка. Не думаю, что ей понравится, если старый садовник начнёт что-то искать в её доме.
Легка на помине, госпожа Кавенант вышла в эту минуту из кухни, но не одна. И только тут ребята заметили голубую машину, стоящую во дворе, недалеко от велосипеда Рика.
— А это кто? — удивилась Джулия и насторожилась.
Джейсон, однако, сразу узнал её. Это оказалась та чудесная девушка, которая подстригала ему накануне волосы.
— Парикмахерша, — мечтательно вздохнул он.
И в самом деле, парикмахерша госпожи Кавенант восхищала стройностью и очарованием.
Оживлённо беседуя, женщины направились к машине. Гвендалин положила на заднее сиденье сумку со своими парикмахерскими инструментами и пожала руку госпоже Кавенант.
— А ваш помощник? — поинтересовалась та.
— О, не беспокойтесь, — слегка смутившись, ответила девушка. — Он прогуляется пешком. В крайнем случае подхвачу его по дороге.
— Ну хорошо, в таком случае увидимся через две недели! — сказала госпожа Кавенант.
— Привет детям! — с улыбкой произнесла Гвендалин и поспешила уехать.