Читаем Каменные стражи полностью

— А, вот! Похоже, некоторые торговцы из Месопотамии знали дорогу в Сад священника Джанни и начали торговать с ним, привозя оттуда золото и драгоценные камни. А верблюд здесь вот при чём — в переводе с арабского это означает «корабль пустыни».

Джулия рассмеялась:

— Выходит, верблюд тоже входит в коллекцию судов прежнего владельца виллы?

— Видимо, так и есть, — ответил Рик, закрыл тетрадь и протянул Джейсону. — Тут уйма всего. Есть даже карта этого королевства с названиями всех дворцов… Но сейчас нам некогда читать всё это.

— Нужно отправляться, — заключил Джейсон.

— Ты с ума сошёл? — воскликнула сестра. — Я ужасно устала!

Джейсон развёл руками и передразнил её:

— «Ужасно устала, ужасно устала!..» Но мы не можем терять времени! — прибавил он с раздражением.

— Отправляйся, если хочешь, один, — рассердилась Джулия, достала из кармана четыре ключа и положила их на стол. — Держи! А я не могу.

— Но, Джулия, как же ты не понимаешь? Ведь у Блэка Вулкана Первый ключ! И всё станет ясно наконец! Он назвал свой паровоз «Поездом вечной молодости» именно из-за этого фонтана!

— А я думаю, что причина тут куда более романтическая, — возразила Джулия. — Он назвал поезд «Клитемнестра Бигглз», и готова спорить, что тысяча девятьсот семьдесят четвёртый — это год, когда они встретились. А поездом вечной молодости он называется потому, что любовь дарит человеку вечную молодость.

Рик и Джейсон оторопели от удивления.

— Знаешь, что я тебе скажу, — заключил Джейсон, — дело не в том, что Блэк влюблялся в женщин. Это женщины странные. Не так ли, Рик?

— Нет, я считаю, что Джулия права, — ответил тот.

— Вот ещё! — рассердился Джейсон.

— И мы не можем сейчас никуда отправиться, — продолжал Рик. — Время ужина, и нас ждут родители. Лучше всего это сделать завтра.

— А Обливия? — спросил Джейсон.

Неожиданно окно, выходившее в парк, со стуком распахнулось, в золотистом полумраке из двери протянулась чья-то рука и мгновенно зажала Джейсону рот, в тот же момент рядом с Риком и Джулией возникли две фигуры.

— Ни звука… — прошипел Манфред, поднимая Джейсона, словно тряпичную куклу. — Или сверну ему шею.

Обливия подошла к столу прежнего владельца виллы и схватила четыре ключа от Двери времени.

— Ты спрашивал, дорогой, про меня, — прошептала Обливия, обращаясь к Джейсону. — Наверное, ты хотел узнать, что я собираюсь делать? Так вот слушай: я отправлюсь туда немедленно.

Глава 26

Это просто фантастика!


Небольшая вёсельная лодка «Аннабелле» шла по спокойному вечернему морю, удаляясь от Килморской бухты. Калипсо сидела на носу и смотрела вперёд, на спокойные небольшие волны.

— Вон там… — сказала она, указывая на какую-то светлую точку, которую, как ей показалось, увидела вдали.

Калипсо точно знала, куда двигаться, словно само море подсказывало ей это.

Господин Кавенант и дизайнер Гомер озабоченно переглянулись.

Можно, конечно, помочь женщине, оказавшейся в затруднении. Можно сесть на вёсла и отправиться в открытое море уже почти на закате. Можно даже отойти довольно далеко от берега… Но только за всем этим должна быть хотя бы видимость какого-то смысла.

— Госпожа Калипсо, простите, — обратился к ней господин Кавенант, не переставая, однако, грести. — Не объясните ли нам, зачем мы туда плывём?

Калипсо даже не обернулась к нему, продолжая внимательно смотреть в море.

— Нужно спасти моего друга, — ответила она.

— Это понятно, — заметил господин Кавенант, — но почему мы ищем его здесь?

— Потому что он где-то здесь.

Гомер взмахнул своим веслом:

— А здесь — это далеко?

Уловив озабоченность в словах дизайнера, Калипсо обернулась:

— Поверьте мне, прошу вас, господа, я не сошла с ума!

— Никто и не говорит ничего подобного! — воскликнул дизайнер, но видно было, что сомнения не покидают его.

— Однако думаете именно так, я вижу это по вашим лицам. И по-своему вы совершенно правы. А я чувствую: что-то случилось! И где-то совсем близко. Больше ничего не могу сказать и больше ничего не могу добавить. Прошу ещё только несколько минут терпения и усилий. — Калипсо попыталась улыбнуться. — Знаете, я умею готовить превосходный пудинг… И обещаю: когда вернёмся, это будет первое, чем угощу, чтобы отблагодарить вас!

— Ну, в таком случае просто невозможно отказать в вашей просьбе, — с улыбкой ответил господин Кавенант. — Не так ли, Гомер?

— О да, — согласился тот отнюдь не убеждённо и подумал об удивительных странностях этого небольшого рыбачьего городка. Ему, Гомеру, заплатили за то, чтобы он как можно дольше откладывал перевозку мебели; его осаждали в гостинице, приняв за какого-то Улисса Мура; он потерял фургон из-за дерева, лежавшего посреди дороги и ям, которые, казалось, кто-то специально пробил в асфальте. И в конце концов эта сумасбродная женщина сумела уговорить его отправиться в открытое море искать какого-то неведомого друга, попавшего в беду.

— Однако уже темнеет, — заметил он, оставив свои сомнения при себе.

Словно в ответ за спиной у них зажёгся маяк Килморской бухты.

— Лучше стало? — шутливым тоном произнёс господин Кавенант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Гузель Халилова , Елена Анатольевна Коровина , Ксения Витальевна Горланова , Николай Лобанов

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика