Читаем Камъкът на раздялата полностью

Въздухът в пещерата като че ли изведнъж стана задушаващо гъст. Както си поемаше дълбоко дъх, той се препъна и щеше да падне, ако Хейстън не го бе хванал за наметалото. Когато стигна до подиума, Саймън остана за момент със сведен поглед, борейки се със световъртежа, преди да вдигне очи към фигурите на платформата. Светлината блестеше в очите му. Ядоса се, макар и да не знаеше на какво или на кого. Нима днес не бе станал от леглото за първи път? Какво очакваха те? Че веднага ще скочи и ще посече няколко дракона?

Реши, че най-странното за Уамманак и Нънууика е поразителната им прилика; все едно бяха близнаци. Не че не беше ясно кой кой е: Уамманак, отляво на Саймън, имаше рядка брада, сплетена на плитка с червени и сини нишки. Косата му беше оформена в сложна прическа, закрепена с помощта на гребени от блестящ черен камък. Той поглаждаше брадата си с малките си пухкави пръсти, а другата му ръка държеше символа на властта — дебело, богато изрисувано копие на ездач с извивка в единия край.

Жена му (ако така се отбелязваше връзката им в Ийканук) носеше право копие — тънко и смъртоносно, с каменен връх, изострен до прозрачност. Дългата й черна коса бе вдигната високо на тила с множество гравирани костени гребени. Очите, които блещукаха зад дългите й мигли, изглеждаха плоски и светли като полиран камък. Никоя жена не бе гледала Саймън толкова студено и високомерно. Той си спомни, че я наричат Ловджийката, и се почувства като риба на сухо. За разлика от нея, Уамманак не изглеждаше заплашителен: лицето на Пастира като че ли бе отпуснато в дрямка, въпреки че погледът му запазваше проницателността си.


След краткия момент на взаимно оглеждане лицето на Уамманак разцъфна в широка жълтееща се усмивка. Щом присви клепачи, очите му почти изчезнаха. Той вдигна ръце към посетителите, след това ги притисна една към друга и каза нещо гърлено на канукски. Джирики преведе:

— Казва, че си добре дошъл в Чидсик уб Лингит и в Ийканук, планините на троловете.

Нънууика заговори почти без да го изчака да преведе. Думите й звучаха по-отсечено от тези на Уамманак, но не и по-разбираемо за Саймън. Джирики я слушаше внимателно.

— Ловджийката също те поздравява. Казва, че си доста висок, но че освен ако познанията й за народа утку не са много погрешни, изглеждаш млад за драконоубиец, въпреки бялото в косата ти. Утку е тролската дума за човек от равнините — добави той.

Саймън погледна за момент двете кралски особи и отговори:

— Кажи им, че се радвам на радушното им приветствие, или както трябва да се каже, и моля те, обясни им, че не съм съсякъл дракона, а вероятно само съм го ранил, и че го направих, за да защитя приятелите си, точно както Бинабик от Ийканук прави за мен много пъти.

Докато свърши това дълго изречение, остана без дъх, което му докара пристъп на световъртеж. Пастира и Ловджийката слушаха с любопитство, докато той говореше — е, бяха се прозинали леко при споменаването на Бинабик — и сега се обърнаха към Джирики в очакване.

Ситът се замисли за момент, след това изстреля дълга поредица тролски думи. Уамманак поклати учудено глава; Нънууика слушаше с безразличие. Когато Джирики свърши, тя погледна за миг съпруга си и заговори отново.

Ако се съдеше по преведения й отговор, тя можеше и въобще да не е чула името на Бинабик. Направи комплимент на Саймън за храбростта му и каза, че кануките много време смятали планината Урмшайм, или както тя я нарече, Йиджарджук, за място, което трябвало да се избягва на всяка цена. Може би сега било време отново да се изследват западните планини, защото дори и драконът да бил оживял, най-вероятно се бил скрил в дълбините на планината, за да лекува раните си.

Уамманак нетърпеливо изчака Нънууика да спре да говори и веднага щом Джирики свърши с превода, продължи с няколко свои думи. Каза, че сега надали бил моментът за такива приключения, тъй като ужасната зима едва била отминала, а злите крохокък — римърсгардците — били отвратително активни. Побърза да добави, че, разбира се, Саймън и двамата му спътници — другият човек от равнините и уважаемият Джирики — можели да останат, колкото пожелаят, и че ако имало нещо, което той или Нънууика можели да им дадат, за да улеснят престоя им, трябвало само да помолят.

Докато Джирики превеждаше, Саймън пристъпваше нетърпеливо от крак на крак и щом ситът свърши, каза:

— Да, има нещо, което могат да направят. Могат да освободят Бинабик и Слудиг, нашите спътници.

После се обърна към увитите в кожи водачи на кануките, които го гледаха неразбиращо, и продължи високо:

— Ако искате да ни направите услуга, освободете приятелите ни!

Повишеният му тон накара някои от троловете около каменната платформа да замърморят неспокойно и Саймън се зачуди дали не е прекалил, но пък какво значение имаше. Джирики се намеси:

— Сеоман, обещах да превеждам точно и да не се намесвам в разговора ти с господарите на Ийканук, но сега те моля, като лична услуга, да не искаш това от тях. Моля те.

— И защо не?

— Моля те. Като услуга. Ще ти обясня по-късно. Засега моля да ми повярваш.

Перейти на страницу:

Похожие книги