Читаем Камни вместо сердец полностью

— Он не слышал о ней. — Мне было противно лгать старику, однако известно, что, начав лгать, так просто не остановишься. Однако Секфорд принял мой ответ и кивнул.

— Я предполагаю, что мистрис Уэст попросила Приддиса найти ее родственников и дала ему кое-какие деньги за это. Не имея в виду собственной выгоды, он просто ничего бы не сделал.

Я задумался… Человек, поместивший девушку в Бедлам, имел от этого не выгоду, а одни только постоянные расходы. Убрать ее с пути можно было только ради ее же безопасности. Или мистрис Уэст оберегала собственного сына?

— Приддис сыграл грязную шутку, — задумчиво проговорил Секфорд. — Джейн Райт, по понятной причине, не получила после пожара никакой платы. Как и прочие слуги, занятые в доме мастера Феттиплейса. Кто должен был платить им? Квинтин сказал ей, что после того, как Эллен поселится у тех своих родственников, все эти вопросы обретут правильное решение, дом мастера Феттиплейса будет продан, и из полученных денег будет выплачен долг по оплате слуг. Еще он обещал, что кто бы ни купил дом, он договорится с ними о том, что ей самой будут выплачивать какую-то сумму. Этим он привлек мамашу Райт на свою сторону. Я не могу винить ее в этом: у нее не было другого источника доходов, и все мы жили на мое крохотное пособие.

— А вы не спрашивали, кто эти родственники? — осторожно поинтересовался я.

— Приддис так и не сказал мне ничего, кроме того, что они живут в Лондоне и позаботятся о ней. По его словам, остального мне просто не нужно было знать. — Мой собеседник наклонился вперед. — Сэр, я всего лишь бедный священник. Как мог я возразить Приддису, человеку авторитетному и представителю власти, да еще имеющему камень вместо сердца?

— Да, вы находились в безвыходном положении.

— И все же я мог бы сделать больше. Я всегда был слабым. — Старик опустил голову. — Через неделю после этого разговора сюда приехал экипаж… один из тех больших ящиков на колесах, в которых ездят богачи. Приддис сказал, что эти люди должны отвезти Эллен в Лондон. Еще он добавил, что лучше ничего не говорить ей, чтобы она не стала буянить. Джейн Райт уговорила меня… убедила в том, что для Эллен нельзя придумать ничего лучшего. Увы и ах, меня так легко уговорить!

Мастер Квинтин заявился к нам рано утром вместе с двумя мужланами, рослыми и уродливыми. Они вошли в комнату Эллен и выволокли ее оттуда. Бедная девочка кричала, как дикий зверь, попавшийся в капкан. Я говорил ей, что все к лучшему, что ее везут к добрым родственникам, однако она не хотела ничего слушать. И посмотрела на меня так, что стало ясно: она считает меня предателем, выдавшим ее врагам. Что, собственно, я и сделал. Она кричала в увозившем ее экипаже. До сих пор слышу ее голос…

Как и я сам, подумал я, не посмев высказать эти слова вслух. Секфорд поднялся на нетвердые ноги:

— Еще кружечку, сэр? Сам я без еще одной никак не обойдусь.

— Нет, благодарю вас. — Я тоже встал. Хозяин дома посмотрел на меня с каким-то отчаянием в глазах.

— Выпейте со мной, сэр, — еще раз предложил он. — Станет легче на сердце. Давайте же!

— Я приехал издалека, сэр, — вежливо возразил я, — и очень устал, мне пора отдохнуть. Однако благодарю вас за рассказ. Вижу, что эта повесть тяжело далась вам. И мне не хотелось бы оказаться на вашем месте.

— А ваш клиент попытается найти Эллен?

— Кое-что нам, наверное, удастся сделать.

Секфорд кивнул и с исказившимся от прихлынувшего чувства лицом налил себе еще одну кружку.

— Последний вопрос, если позволите, — вновь заговорил я. — А что произошло с домом Феттиплейсов?

— Его продали, как и говорил Приддис. Мастеру Хэмфри Батрессу, владельцу мельницы. Он по-прежнему живет там. — Священник безрадостно улыбнулся. — Старому приятелю мастера Квинтина… наверняка за гроши. Мастер Батресс привел с собой собственных слуг, а Джейн Райт и все прочие слуги Феттиплейсов оказались на улице. Она умерла в следующем году, во время великой дороговизны, умерла от голода… и не только она одна. Джейн была стара, понимаете ли, и не имела никакой работы.

Секфорд пошатнулся и оперся одной рукой на буфет.

— Умоляю вашего друга отыскать Эллен в Лондоне и помочь ей, если она еще жива! И также прошу вас не повторять того, что я сказал вам о Приддисе, Уэстах или мастере Батрессе любому обладающему властью человеку. Это может повлечь за собой крупные неприятности для меня. Викарий и так хочет лишить меня места… Он радикальный реформатор, а я, понимаете ли, нахожу новые обычаи сложными для себя.

— Обещаю. — Пожав трясущуюся руку священника, я оставил его.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Метью Шардлейк. Книги 1-6
Метью Шардлейк. Книги 1-6

Кристофер Джон Сэнсом (Christopher John Sansom) — британский писатель, автор детективных романов о Мэтью Шардлейке, юристе-детективе времен английского короля Генриха VIII.Родился в 1952 г. в Эдинбурге, Шотландия. Учился в Бирмингемском университете по специальности «История», затем получил дополнительно юридическое образование и работал юристом, через некоторое время оставил работу и посвятил себя созданию исторических детективов.К. Дж. Сэнсом получил известность благодаря историческим детективам из эпохи Генриха VIII (XVI век). Герой романов горбатый юрист Мэтью Шардлейк выполняет поручения Томаса Кромвеля, архиепископа Томаса Кранмера, королев Екатерины Парр и Елизаветы I. В расследованиях ему помогают Марк Поэр и Джек Барак.К. Дж. Сэнсом также написал роман-триллер «Winter in Madrid» («Зима в Мадриде»), где действие происходит в Испании в 1940 году после окончания гражданской войны. Роман «Тёмный огонь» получил в 2005 году премию «Исторический кинжал» от Ассоциации детективных писателей Великобритании. А романы цикла неоднократно номинировались на престижные детективные премии мира. Фантастика в творчестве автора. Роман «Dominion» написан в жанре альтернативной истории и посвящён событиям в Великобритании через несколько лет после победы гитлеровской Германии и её союзников. Роман получил премию «Сайдвайз» в номинации «Лучшее произведение крупной формы».                                                                                     Содержание:" Метью Шардлейк":1. К. Дж. Сэнсом: Горбун лорда Кромвеля (Перевод: Татьяна Кадачигова, Е. Большепалова)2. К. Дж. Сэнсом: Темный огонь (Перевод: Екатерина Большелапова)3. К. Дж. Сэнсом: Соверен (Перевод: Екатерина Большелапова)4. К. Дж. Сэнсом : Седьмая чаша (Перевод: А. Новиков)5. К. Дж. Сэнсом: Камни вместо сердец (Перевод: Юрий Соколов)6. Кристофер Джон Сэнсом: Плач (Перевод: Михаил Кононов)                                   

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив
Соверен
Соверен

Лето 1541 года. Король Англии Генрих VIII, обеспокоенный попыткой мятежа, собирается посетить Йорк на севере королевства, чтобы предотвратить возможное повторение бунта. Мэтью Шардлейк, включенный в королевскую свиту, отправляется в Йорк заранее с секретным заданием доставить в Лондон организатора неудавшегося мятежа. Со своим помощником Шардлейк селится в аббатстве Святой Марии, которое должно стать временной резиденцией короля. Тут-то и начинается череда таинственных происшествий. Сначала погибает витражных дел мастер Олдройд. При осмотре дома убитого обнаружен тайник со шкатулкой, содержащей старинные документы. Следующей жертвой становится сам Шардлейк. От удара по голове он теряет сознание, и найденные бумаги, способные пролить свет на истинных инициаторов заговора, исчезают…

К. Дж. Сэнсом , Кристофер Джон Сэнсом

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги