Читаем Камни вместо сердец полностью

— Я отослал его назад в Лондон. Когда мы вернулись из Портсмута, нас ожидало письмо по делу. И сегодня рано утром я послал его заниматься этой бумагой. Бессмысленно нам обоим тратить здесь свое время на пустяки, — добавил мой коллега, как всегда завершив свои слова выпадом против меня.

— А мы не получали никаких писем, — заметил я. — Барак надеялся получить письмо от жены.

— Наше письмо привез особый гонец из Лондона. Оно касается важного дела.

— А я вчера вечером как будто бы видел Фиверйира бегущим по лужайке.

Мой оппонент снова бросил в мою сторону резкий взгляд:

— Это я позвал его.

Идти до церкви в соседнюю деревню Окидин было далеко. Долго идти приходилось и жителям деревни Хойленд прежде, при монахинях, посещавших храм приорства в их единственный день отдыха. Эттис, его хорошенькая жена и трое детей пересекли нашу дорогу в конце сельской тропы. Поклонившись, они отступили в сторону, пропуская нас. Абигайль посмотрела на него полными ненависти глазами.


Церковь в Окедине была невелика, и люд, собравшийся из обеих деревень, переполнял ее. Здесь, как и в храме преподобного Секфорда, явным образом стремились, насколько это возможно, придерживаться старого канона: все внутри пропахло ладаном, и статуи святых оставались в своих нишах. Я попытался представить, во что превратили бы эту церковь такие реформаторы, как родители Хью. Николас, Дирик и я заняли места во главе конгрегации — согласно своему общественному положению — рядом с крепким мужчиной средних лет и его надменной с виду женой, которых Хоббей-старший представил нам как владельцев соседнего поместья, сэра и леди Корембек. Люк Корембек, с гордостью проговорил мастер Николас, — мировой судья, и завтра он будет присутствовать на охоте. Тогда я впервые услышал нотки почтительности в голосе Хоббея.

Викарий произнес проповедь, в которой призывал всех молиться и трудиться ради защиты отечества, а мужчинам еще и советовал посещать сборы местного ополчения. Я посмотрел на изображенную за его спиной картину Страшного Суда. Невозмутимый и ясный лицом Христос на престоле суда, ангелы, отправляющие добродетельных на небо, бледные и нагие грешники, валящиеся в озеро огненное… Я вспомнил, как Фиверйир предрекал, что солдаты и матросы, погибшие в битве, не достигнув притом спасения, должны угодить в ад. Так от чего же он бежал прошлой ночью? И где находится теперь?

После службы старший Хоббей задержался возле дверей, чтобы переброситься несколькими словами с сэром Люком, пока слуги и селяне выходили из храма. Леди Корембек пару раз обращалась к Абигайль, однако та пребывала в полной апатии и отвечала ей односложно. Наконец Николас со многими поклонами расстался с Корембеками, и мы направились по тропе, ведущей мимо покойницкой. И тут оказалось, что душ тридцать жителей Хойленда целыми семьями ожидают возле церкви, преграждая нам путь. Возглавлял собравшихся Эттис. Я услышал, как с присвистом затаил дыхание глава семьи Хоббей.

Предводитель крестьян без робости стал перед ним с жестким выражением на квадратном лице. Амброуз подошел к Николасу и опустил руку на кинжал.

— В этом нет необходимости, мастер Фальстоу, — невозмутимо проговорил Эттис. — Я всего лишь хочу кое-что сказать вашему господину.

Затем он показал на столпившихся позади него односельчан:

— Видите этих людей, мастер Хоббей? Смотрите внимательнее, среди них вы увидите тех, кого ваш дворецкий стремится изгнать с их земли. Моих сторонников прибавляется. Мы намереваемся подать в Суд по прошениям.

Дирик бросил в мою сторону подозрительный взгляд. Эттис же продолжил:

— Словом, я вас предупреждаю, сэр, держите своих лесорубов подальше от наших лесов, ибо они будут наказаны судом. Я говорю вам это перед всем собранием, перед всеми присутствующими здесь людьми, и в том числе сэром Люком Корембеком, нашим мировым судьей.

Абигайль резкими шагами подступила к крестьянину и выкрикнула прямо ему в лицо:

— Чурбан и негодяй, как ты смеешь мучить нас!

Эттис посмотрел на нее с пренебрежением. Тут Дэвид пробежал мимо матери и, покраснев, стал перед селянами.

— Землерои! Тупицы! Скоты! — закричал он. — Я выгоню вас всех, когда стану здесь господином… и все вы будете побираться, вот так!!!

Кое-кто в толпе рассмеялся, а один из собравшихся крикнул в ответ:

— Ступай назад, в детскую!

Младший Хоббей огляделся по сторонам в беспомощном недоумении, странным образом нахмурился, члены его вдруг задергались мелкой неровной дрожью, глаза закатились, и он рухнул на землю. Селяне отступили назад, послышались испуганные женские голоса. Абигайль приложила руки к щекам и задушенным голосом простонала. Дэвид теперь дергался на земле, как какая-то марионетка.

— Что он делает? — ахнул кто-то в толпе.

— Он одержимый… кто-нибудь, позовите священника! — ответил ему кто-то.

А потом раздался еще чей-то голос:

— Да это же падучая…

Мистрис Хоббей снова застонала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Метью Шардлейк. Книги 1-6
Метью Шардлейк. Книги 1-6

Кристофер Джон Сэнсом (Christopher John Sansom) — британский писатель, автор детективных романов о Мэтью Шардлейке, юристе-детективе времен английского короля Генриха VIII.Родился в 1952 г. в Эдинбурге, Шотландия. Учился в Бирмингемском университете по специальности «История», затем получил дополнительно юридическое образование и работал юристом, через некоторое время оставил работу и посвятил себя созданию исторических детективов.К. Дж. Сэнсом получил известность благодаря историческим детективам из эпохи Генриха VIII (XVI век). Герой романов горбатый юрист Мэтью Шардлейк выполняет поручения Томаса Кромвеля, архиепископа Томаса Кранмера, королев Екатерины Парр и Елизаветы I. В расследованиях ему помогают Марк Поэр и Джек Барак.К. Дж. Сэнсом также написал роман-триллер «Winter in Madrid» («Зима в Мадриде»), где действие происходит в Испании в 1940 году после окончания гражданской войны. Роман «Тёмный огонь» получил в 2005 году премию «Исторический кинжал» от Ассоциации детективных писателей Великобритании. А романы цикла неоднократно номинировались на престижные детективные премии мира. Фантастика в творчестве автора. Роман «Dominion» написан в жанре альтернативной истории и посвящён событиям в Великобритании через несколько лет после победы гитлеровской Германии и её союзников. Роман получил премию «Сайдвайз» в номинации «Лучшее произведение крупной формы».                                                                                     Содержание:" Метью Шардлейк":1. К. Дж. Сэнсом: Горбун лорда Кромвеля (Перевод: Татьяна Кадачигова, Е. Большепалова)2. К. Дж. Сэнсом: Темный огонь (Перевод: Екатерина Большелапова)3. К. Дж. Сэнсом: Соверен (Перевод: Екатерина Большелапова)4. К. Дж. Сэнсом : Седьмая чаша (Перевод: А. Новиков)5. К. Дж. Сэнсом: Камни вместо сердец (Перевод: Юрий Соколов)6. Кристофер Джон Сэнсом: Плач (Перевод: Михаил Кононов)                                   

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив
Соверен
Соверен

Лето 1541 года. Король Англии Генрих VIII, обеспокоенный попыткой мятежа, собирается посетить Йорк на севере королевства, чтобы предотвратить возможное повторение бунта. Мэтью Шардлейк, включенный в королевскую свиту, отправляется в Йорк заранее с секретным заданием доставить в Лондон организатора неудавшегося мятежа. Со своим помощником Шардлейк селится в аббатстве Святой Марии, которое должно стать временной резиденцией короля. Тут-то и начинается череда таинственных происшествий. Сначала погибает витражных дел мастер Олдройд. При осмотре дома убитого обнаружен тайник со шкатулкой, содержащей старинные документы. Следующей жертвой становится сам Шардлейк. От удара по голове он теряет сознание, и найденные бумаги, способные пролить свет на истинных инициаторов заговора, исчезают…

К. Дж. Сэнсом , Кристофер Джон Сэнсом

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги