Читаем Кандидат (ЛП) полностью

В платье от Валентино, новой паре Джимми Чу, заказанной специально для меня, невероятно дорогом бриллиантово-сапфировом ожерелье, а также инкрустированных сережках от Тиффани, взятых на прокат, я невольно чувствовала себя подобно королеве. Хотя Баррет хотел, чтобы я привыкала к роскошной жизни, к которой приучен он, это оказалось не так уж и легко. Часто чувствовала себя, как Золушка в своих лохмотьях, но я знала, что для того, чтобы привыкнуть понадобится время. Вы же не можете провести лето в однокомнатном доме в бедных районах на протяжении всего одного дня и, даже глазом не моргнув, забыть о собственном водителе или дизайнерской одежде.

Стук в дверь вытянул меня из раздумий.

— Входите, — крикнула я, забирая свою блестящую сумочку с туалетного столика.

Дверь распахнулась и вошел Баррет в черном смокинге. Когда мужчина взглядом прошелся по мне с ног до головы, его глаза вспыхнули, а мою кожу закололо от его пристального внимания. Хоть прошло чуть больше четырнадцати часов с того момента, как мы были близки, между бедер появилось болезненное желание, из-за чего я переступила с ноги на ногу.

— Ты выглядишь… — его кадык дернулся, когда Баррет тяжело сглотнул. — Вау.

Я ухмыльнулась, когда пересекала комнату, приближаясь к нему.

— Почему бы, любезный сэр, вам не озаботиться более длинным списком комплиментов, — дразнилась я.

Баррет шлепнул меня по заднице.

— Вы должны быть польщены, что ваша ошеломительная красота оставила меня без слов.

— Лишь на мгновение, — я всем телом прижалась к Баррету, руками обвивая его шею. — Я признательна. Я признательна, что такой потрясающе красивый мужчина с великолепным телом находит меня столь прекрасной.

Губы Баррета изогнулись в довольной улыбке.

— Полагаю, это значит, что тебе понравился мой белый галстук.

— Он придает тебе особый шарм, детка, — кивнув, ответила я.

— Рад это слышать от тебя, — его взгляд оторвался от моего, чтобы ещё раз осмотреть мою внешность. — Черт возьми, у тебя невероятное платье.

— Я обязательно передам твои комплименты мистеру Валентино.

— Передай отдельное спасибо за декольте, которое открывает твои сиськи.

Я в игривом предупреждении потянула Баррета за волосы на затылке.

— Не произноси слово «сиськи» перед моим платьем.

— О, прости меня, я не думал, что оно может обидеться.

— Оно очень утонченное.

— Я бы назвал его скромным, если бы оно так классно не выставляло на показ твои сиськи.

Я рассмеялась.

— Ты совершенно безнадежен.

В его глазах сверкнуло веселье.

— Я знаю. Хорошо, что любовь одной удивительной женщины спасет меня.

Его слова моментально растопили мое сердце.

— Я так сильно люблю тебя, Баррет.

Ответом на мое заявление был поцелуй. Сначала он был нежным и чувственным, но, как мерцание возрастающего пламени, становился все более страстным. Наши языки переплелись, когда я потянула Баррета за волосы.

Когда Баррет потянулся, чтобы обхватить мою грудь, я моментально застыла. Не то, чтобы я не поощряла его прикосновения или считала неуместным, когда он лапал меня в бальном наряде — просто только сейчас я вспомнила, что в дверях стоял агент спецслужб. Конечно, он стоял к нам спиной, но это определенно убило все настроение.

Баррет внезапно оборвал наш поцелуй и отстранился.

— Что случилось?

Я кивком указала ему за плечо.

— У нас есть зрители, — прошептала я.

Мужчина ухмыльнулся.

— Полагаю, это значит, что ты не из тех, кому нравится заниматься сексом на виду у других.

Кровь прилила к лицу.

— Конечно, нет! — с негодованием проговорила я, оттолкнув Баррета.

— Ладно, ладно. Вуайеристский секс вычеркиваем из списка.

— Чертовски верно. Общественные места ещё куда не шло, но никак не с публикой.

Баррет обхватил руками мое лицо.

— Я буду рад даже миссионерской позе, если только у меня будет секс с тобой.

У меня вырвалось совершенно не женственное фырканье.

— Будто бы ты удовлетворишься одной миссионерской позой.

— Мистер Каллаган? — подал голос незнакомый сотрудник.

— Да?

— Ваши родители ожидают вас в Желтой комнате.

Баррет кивнул.

— Скажите, что мы уже идем.

Как только сотрудник убежал, Баррет протянул мне руку.

— Идемте, мисс Монро. Мы собираемся приятно провести время, — в своей истинной манере, Баррет наклонился и прошептал мне на ухо, — конечно, времяпрепровождение только со мной было бы куда приятнее.

— Ты такой невежливый.

— Как и ты, когда посасываешь мои шары своим горячим, влажным ротиком, а рукой водишь по моему члену.

Я застонала, когда от его слов у меня разлилось тепло между ног.

— Желтая комната, сейчас же, — пробормотала я.

Баррет хихикнул.

— Думаешь, встреча с моими родителями усмирит твою нужду?

Я ухмыльнулась.

— Нет, я просто выйду на балкон Трумэна, чтобы меня охладила низкая температура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену