Впрочем, кандзи 也 до сих пор активно участвует в образовании мужских имён: 道也 (мития), 達也 (тацуя), 史也 (фумия)[548]
. Здесь самое время упомянуть господ 山本史也 (Ямамото Фумия) и 白川静 (Сиракава Сидзука)[549] - ученика и учителя, двух авторитетнейших исследователей кандзи, авторов ряда крайне интересных и полезных книг, раскрывающих простым смертным тайны японских иероглифов[550].15.6. 水の音
水の音 (мидзу но ото) - звук воды. В графическом плане иероглиф 音 (звук) является воплощением изысканной выразительности звукового и визуального кода. Достаточно сопоставить его со словом 日立 (хитати), чтобы понять, что иероглиф 音 имеет непосредственное отношение к восходу солнца и к тому, что с ним связано: солнце (日) ещё за горизонтом, оно вот-вот встанет (立) над 地平線 (линией горизонта) и всё поднебесье, дождавшись этого момента, наполнится звуками кишащего, ползающего, ходящего, ухающего, говорящего, работающего и ещё много какого мира: запоют птицы, зашелестит под дуновением ветра листва, колыхнутся травы, послышится ржание лошади, заскрипит телега и резкие окрики погонщика провозгласят о начале трудового дня. Мир проснётся и... зашумит.[551]
[音 - Звук ОН_ото 9 (音 (180) звук)]
Каждому будет небезынтересно узнать, что именно от кандзи «Звук» и берёт своё название японский алфавит: 五十音 (годзю:он) - «пятьдесят звуков» (а, и, у, э, о; ка, ки, ку, кэ, ко и так далее)[552]
.水音 (мидзуото) - плеск, всплеск.
物音 (моноото) - шум, звук (
音波 (онпа) - звуковая волна (омпа).
和音 (ваон) - созвучие (не путать с 共鳴 (кё:мэй) - резонанс).
足音 (асиото) - шум шагов, шаги.
半'音 (ханон) - полутон.
音を出す (ото о дасу) - издать, произвести, испустить звук.
発音 (хацуон) - произношение.
雷の音 (каминари но ото) - раскаты грома.
みしみし/きいきい/ぎいぎい音を立てる (мисимиси/киикии/гиигии ото о татэру) - скрипеть.
音楽 (онгаку)[553]
- музыка.Прислушивались ли вы к тому, какие именно звуки чаще всего производят (音を出す) маленькие дети? В основном это набор слогов на основе некоторых согласных: ба-ба-ба, па-па-па, ма-ма-ма и так далее. Отсюда японский «согласный звук»: 子音 (
Мы уже знаем, как говорят детишки, а вот мамы для общения со своими грудничками выбирают в основном гласные звуки: «А-а-А, А-а-А, У-у, У-у». Отсюда и получается японский «гласный звук» - 母音 (боин)[554]
.И наконец, самое главное: 音 (ОН) - это тот самый «он», о котором с самого начала так много говорилось в Кандзявых эссе. Это то самое онное чтение[555]
(на страницах эссе зачастую называемое онным звучанием) кандзи (китайского иероглифа). Но в таком случае не пришла ли пора узнать, что такое кун?[訓 - Наставление, поучение, кун КУН_кун 10 (言 (149) слово)]
Получается, что ОН - это то, как «звучит» китайский иероглиф, а КУН - эдакое японское пояснение к этому самому иероглифу, наставление и инструкция по его использованию в иноязычной для него среде. Другими словами, «он» - это (китайское) название иероглифа, а кун - его (японское) значение[556]
.音訓 (онкун) - онное и кунное чтения иероглифа.
訓電 (кундэн) - инструкция, переданная по телеграфу.
訓電する (кундэн суру) - давать инструкцию по телеграфу.
15.7. И СНОВА КУНЫ, И СНОВА ОНЫ
Разложим кандзи 訓 по его элементам: поучать (訓) - это как слова (言) лить рекой (川).
[言 - Говорить ГЭН_иу 7 (言 (149) слово)]
В знаке 言 отчётливо выделяется рот (口), из которого вылетают чёрточки-слова. То, что в приведённой таблице значение иероглифа 言 (говорить) не совпадает со значением ключа 言 (слово), никого не должно смущать. Просто в качестве куна данного кандзи нами сознательно был выбран именно глагол 言つ (иу) - говорить (аналог глагола 云う). Вероятность встречи с прочими его чтениями (гэн и кото), значение которых «слово», вне сочетаний с другими кандзи достаточно низка, хотя, конечно же, словообразовательная роль иероглифа 言 в значении «слово» ни у кого не должна вызывать каких-либо сомнений;
言行 (гэнко:) - слова и дела.
言い足す (иитасу) - добавить к сказанному[557]
.言い出す (иидасу) - начать говорить.
泣き言 (накигото) - жалоба, жалобы, плач, нытьё.
小言を言う (когото о иу) - делать выговор.
発言 (хацугэн) - выступление, высказывание.
発言する (хацугэн суру) - сказать, выступить, взять слово.
予言 (ёгэн) - предсказание, пророчество.
予言者 (ёгэнся) - пророк, предсказатель.
Глагол 言う (иу) очень хорош для выражения чьей-либо речи:
きいきいと言う (киикии то иу) - пищать (
彼女は「物はそれぞれの所がある」と言いました (канодзё ва «моно ва сорэдзорэ но токоро га ару» то иимасита) - Она сказала: «Всему своё место» (
彼は人にはそれぞれの好みがあると言いました (карэ ва хито ни ва сорэдзорэ но кономи га ару то иимасита) - Он сказал, что у каждого свой вкус (
Отсюда частный случай: