空手 (каратэ), 空手道 (каратэдо:) - каратэ.
空手で (каратэ дэ) - с пустыми руками, голыми руками.
空の (кара но ...) - пустой, полый, вакантный, свободный.
空にする (кара ни суру) - опорожнить, выкачать, выпустить, высыпать, вылить, осушить (
空に欣る (кара ни нару) - опорожниться, опустеть (
初空 (хацудзора) - небо первого дня в году.
空泣きする (соранаки суру) - проливать притворные слезы, притворно плакать.
空涙 (соранамида) - притворные (крокодиловы) слёзы.
空々しい (сорадзорасий) - притворный, пустой, ложный.
空耳 (сорамими) - обман слуха, ослышка.
それは彼女の空耳です (сорэ ва канодзё но сорамими дэс) - Она ослышалась (
空言 (сорагото) - пустая болтовня.
空死にする (сорадзи ни суру) - притвориться мёртвым.
空所 (ку:сё) - пустое место.
空白 (ку:хаку) - вакуум (в прямом и переносном смысле), пробел (в тексте), поля (в книге), пустое (свободное) место.
空地 (ку:ти) - пустой участок земли, свободная земля.
中空の (тю:ку: но ...) - полый.
空発 (ку:хацу) - холостой выстрел, холостой заряд.
林空 (ринку:) - просека, прогалина.
空車 (ку:ся) - порожний автомобиль или вагон, порожняк.
空腹 (ку:фуку) - пустой желудок, голод.
空腹な (ку:фуку на) - голодный.
空想 (ку:со:) - фантазия, пустая мечта, воображение[690]
.空襲 (ку:сю:) - воздушный налёт.
空雷 (ку:рай) - воздушная торпеда.
空路 (ку:ро) - авиалиния, воздушная трасса.
空路で (ку:ро дэ) - самолётом, воздушным путём.
空電 (ку:дэн) - атмосферное электричество, атмосферные помехи.
空軍 (ку:гун) - военно-воздушные силы, авиация.
陸海空軍 (рикугайку:гун) - сухопутные войска, морской флот и авиация.[691]
雪空 (юкидзора) - погода, предвещающая снег (
心も空に (кокоро мо сора ни) - на седьмом небе от счастья; с отсутствующим видом (
女心と秋の空 (оннагокоро то аки но сора) - Женское сердце и осеннее небо (легко переменчивы).
Японские пословицы не только бьют «не в бровь, а в глаз», но ещё и крайне справедливы, о чём свидетельствует ещё одна японская пословица:
男心と秋の空 (отокогокоро то аки но сора) - ...
И, наконец, одно из самых знаменитых японских изобретений XX века: 空才ケ (караокэ) - караоке.
Родину караоке можно назвать с точностью до города. Как гласит одна из легенд, в какой-то вечер в середине семидесятых годов двадцатого века у хозяина одного из кафешек в городе Кобе (神戸, ко:бэ) лопнуло терпение и он решил специальным магнитофонным устройством заменить нерадивого гитариста, из-за прогулов которого не мог исполнять песни штатный 歌手. Хозяин обратился за помощью к 30-ти летнему талантливому музыканту 井上大佑 (иноуэ дайсукэ[692]
), и тот разработал музыкальный ящик, в котором хранилось несколько записей музыкальных сопровождений наиболее популярных на то время песен. Музыка была записана без сольного исполнения, и данное устройство Дайсукэ назвал 空オケ (караокэ) - 空 (пустой) и オーケストラ[693]. Оттуда всё и пошло.[694]Что же касается нахождения в одном слове и иероглифов, и знаков азбуки Катакана, то оно вполне допустимо и встречается не так уж и редко, но иероглиф в таком окружении, согласитесь, выглядит слегка неуклюже. Наверное, так кажется не только нам, поэтому слово «караоке» чаще записывают полностью знаками азбуки Катакана: カラオケ.
В завершение
空き (аки) - пустота, вакантное место, пустой промежуток.
空地 (акити) - пустырь, пустошь, пустая земля.
空く (аку, суку) - быть пустым, быть свободным.
空ける (акэру) - опорожнять, опустошать.
お腹が空きました (о-нака га сукимасита) - Я проголодался (
Последний пример интересен ещё тем, что в нём использовано разговорное название живота (お腹, о-нака).
И последнее... Грешно было бы упустить возможность познакомить читателя ещё с одним иероглифом, представляющим собой абсолютно точную схему «волчьей ямы»:
[穽 - Волчья яма, западня СЭЙ_отосиана 9 (穴 (116) яма)]
«Волчья яма» (отосиана) может быть записана как посредством одного кандзи (穽), так и с помощью двух (落とし穴)[695]
.