Читаем Каникулы Элси полностью

— Ах, вы меня не знаете, мисс Роза, — и Элси покачала головой. — Если бы папа не был строгим и твердым со мной, я знаю, что иногда была бы очень самовольной. Он это тоже знает, но он слишком любит меня, чтобы потакать мои капризам. Мой милый, хороший папа! Мисс Роза, я его очень сильно люблю.

— Я очень рада за тебя, моя маленькая, — пробормотала Роза, прижимая к себе девочку. — Тебе было так тоскливо и одиноко, когда ни мама, ни папа не любили тебя... И прошлое лето ты очень сильно болела. Правда? И была очень несчастной перед этим? Твоя тетя Аделаида мне обо всем писала, и сердце мое болело о моей бедняжечке. Ах, как я хотела утешить тебя!..

— Да, мисс Роза. Это было ужасное время. Но папа поступал так, как считал нужным, и вы себе представить не можете, каким он был хорошим, когда мне стало лучше. — Глаза Элси наполнились слезами.

— Я это знаю, моя радость, и мне было жаль его, я часто молилась за вас обоих, — ответила Роза. — Но скажи мне, пташечка, был ли Иисус рядом с тобой в твоих переживаниях?

— Да, мисс Роза, очень близко. Он был так дорог мне! Иначе как бы я смогла это выдержать? Потому что... ох, мисс Роза, иногда я думала, что мое сердце разорвется!

— Это были страшные испытания, милая, я знаю, и конечно же, тебе нужно было гораздо больше сил, чем твои собственные, чтобы остаться верной Ему, — нежно проговорила Роза.

— Ах, а вот и Софи! — быстро добавила она, когда в дверь заглянула головка с льняными кудряшками и озорными голубыми глазками. Но это чудное видение мгновенно исчезло. — Софи! Софи! Иди сюда! — позвала Роза. На что дверь опять приоткрылась и вошла обладательница льняных кудряшек и голубых глаз. Это была девочка приблизительно одного возраста с Элси. Она медленно двигалась, не отрывая глаз от незнакомки, сидящей на коленях у ее сестры. На лице ее было смешанное выражение озорства, любопытства и застенчивости.

— Иди сюда Софи, это Элси Динсмор, которую ты так хотела увидеть, — продолжала Роза. — Элси, это моя младшая сестричка Софи. Я хочу, чтобы вы стали подругами и полюбили друг друга. Софи, отведи ее в свою комнату и покажи ей все свои игрушки и книжки, пока я переоденусь. Так вы быстрее познакомитесь.

Софи послушалась, и как Роза и предполагала, первое чувство стеснения скоро исчезло. Через несколько минут девочки весело болтали и смеялись, словно они были уже очень давно знакомы. Софи принесла несколько кукол, и они весьма оживленно обсуждали, что такое красота, когда Роза позвала их к себе.

— Я хочу повести тебя в детскую, Элси, чтобы показать наших малышей, — она взяла свою юную гостью за руку. — Ты бы хотела их увидеть?

— Очень, — живо воскликнула Элси, — а можно Софи тоже пойдет?

— О, да, Софи, конечно же, пойдет с нами! — на ходу ответила мисс Роза.

Детской оказалась большая красивая комната со всякими удобствами и приспособлениями. В ней было большое разнообразие игрушек для детей, которых было трое. Самую маленькую няня держала на руках, постарше была Мэй — веселая шаловливая девочка лет четырех с такими же, как и у Софи льняными кудряшками и голубыми глазами, а самым старшим был Фред, ему было семь лет.

Хэролд, которому было тринадцать, сидел возле окна, мастеря мячик для Фреда. Фред и Мэй стояли рядом и внимательно следили за движением иголки в его руках.

Элси представили каждому из них по очереди.

Хэролд сердечно пожал ей руку и сказал: «Добро пожаловать в Элмгров». Малыши просто подставили личики для поцелуя.

Хэролд сразу понравился Элси, она подумала, что он внимательный симпатичный парнишка, совсем непохожий на Артура. Фред и Мэй — милые малыши, а самая маленькая — ну просто куколка, — так она описывала их своему отцу позже.

— Можно мне подержать малышку, мисс Роза? — робко попросила девочка.

— Маленькая, маленькая крошечка! — воскликнула Элси, нежно целуя ребенка.

— Ей скоро будет годик, а зовем мы ее Дэйзи.

— Твои руки уже, наверное, устали — заметила няня, — она довольно тяжелая для тебя, — и забрала ребенка к себе.

Мисс Роза сказала, что теперь они пойдут вниз. Она вышла, сопровождаемая Элси, Хэролдом и Софи. Софи обняла Элси за талию и сказала, что теперь они будут восхитительно проводить время вместе, и надеется, что они пробудут у них все лето.

Они еще не дошли до конца коридора, как Элси увидела отца, выходящего из другой комнаты. Торопливо высвободившись из объятий Софи, она побежала к нему и, схватив его за руку, радостно посмотрела ему в лицо.

— Ох, папа, пойдем в детскую, посмотришь милых маленьких детей и малышку! Ох, она такая хорошенькая!


Он вопросительно посмотрел на мисс Розу.

— Если вам интересно посмотреть на них, мистер Динсмор, — улыбнулась девушка, — то я не возражаю. Мы очень любим нашу крошку.

— Тогда я бы с удовольствием, — ответил он, — чтобы угодить Элси и еще, потому что я очень люблю детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги