Читаем Каникулы в Лондоне — 2. Рассвет утраченной мечты полностью

Местечко и впрямь оказалось живописным, с высотой катания на любой вкус — от одной тысячи шестисот до почти четырех тысяч метров! Трассы и подъемники я тоже оценил, хотя и не был таким заядлым любителем, как мои друзья, которые сразу стали бросаться какими-то специальными терминами, так что я, хотя и стоял на сноуборде уже пару раз, чувствовал себя самым отсталым в компании. Правда, за пару дней эту оплошность удалось исправить, и даже уезжать не хотелось — так мы вошли во вкус. Но в нашем маршруте было еще несколько точек, куда мы собирались заехать, поэтому пришлось ограничиться четырьмя днями.

Сколько всего мы охватили! Покатались (до синяков!), посетили смотровую площадку, с которой открывался роскошный вид на ледник и величественный строй альпийских гор высотой более четырех тысяч метров!

А еще оценили отличную пищу в замечательной хижине, к которой прилагается великолепный вид на Маттерхорн — вершину на границе Швейцарии и Италии высотой почти четыре с половиной тысячи метров. Однажды мы ужинали здесь на закате, и открывающийся вид был таким неописуемо красивым, что дух захватило. Мы все бросились фотографировать это чудо, но даже высокотехнологичные смартфоны не в силах передать эту прелесть такой, какой она видится на самом деле — не в плоском изображении, не в 3D эффекте, а настоящей, подлинной.

Это был самый большой плюс этого места. А к нему прилагались милый интерьер, отличная еда, большая терраса и балконы. Чего мы только не попробовали: рыбный суп, холодные мясные блюда, баранину, суп из сена (ага, я тоже был в шоке), ризотто с трюфелевым маслом. И, кстати, гамбургеры здесь тоже очень хорошие.

Потом мы отправились в Цюрих — самый большой город Швейцарии. Но, чтобы посмотреть его, оказалось достаточно одного дня. Побродили по Банхофштрассе — одной из самых дорогих улиц мира. Полюбовались на церковь Святого Петра и прослушали экскурсию на английском, пристроившись к группе туристов. Оказывается, это одна из главных достопримечательностей Цюриха, которая прославилась своей часовой башней с огромным циферблатом: его размер почти девять метров, а минутная стрелка достигает четырех (нет, вы слышите? — четырех!) метров. Выглядит и звучит впечатляюще.

— Если вы подниметесь вверх от церкви, то попадете в самое сердце Цюриха — Линденхоф, — вещала экскурсовод. — Там расположена древняя площадь, откуда и начал разрастаться город.

Так мы и поступили. Отправились на площадь и не пожалели. Оттуда открывался прекрасный вид на сам город, собор, Цюрихское озеро и реку Лиммат.

Я не выпускал из рук телефон — мы фотографировались, дурачась, и испортили много нормальных кадров. Но нам было весело.

Потом зашли перекусить в местное кафе.

Цены в городе, конечно, баснословные.

— Я буду питаться воздухом в следующем месяце, — на полном серьезе покачал головой Найл, с ужасом взирая на список и цены.

— Я попрошу для тебя премию, — не отрывая глаз от меню, сообщил я.

— Спасибо, друг. Но для начала тебе придется купить мне обратный билет. Потому что за цену этого салата я мог бы полноценно питаться почти двое суток.

— Не ври. Все знают, какой ты прожорливый.

— Вообще-то, до того момента, как кое-кто выдал всем мой секрет, об этом знал только ты.

Вот так, перекидываясь беззлобными шуточками, мы перекусили и отправились дальше — на мост, название которого я могу только записать, но не выговорить: Ратхаусбрюке. Еще немного оставшегося времени провели, гуляя по набережной, а после отправились в аэропорт.

Следующей точкой в нашем маршруте был славный город Рим. Всего полтора часа на самолете, и мы уже на территории Италии.

Первым делом отправились в отель. После столь утомительного путешествия — пешком по Цюриху, потом перелет — мозг уже отказывался воспринимать новую информацию, а ноги — наматывать километры. Поэтому, выспавшись и перекусив в отеле, мы с утра отправились дальше. Пешком. И, знаете что, меня почти никто не узнавал. Наверное, никто не ожидал увидеть здесь Ларри Таннера в канун Рождества, в компании каких-то вечно смеющихся подозрительных типов, да еще и пешком, без охраны. Ужас. Не подобает это звездам.

Это все со слов моих сумасшедших друзей, если что. Сам-то я не столь высокого о себе мнения.

Ну куда, куда еще идти в Риме первым делом?! Конечно, смотреть Колизей! Визитную карточку города, римское «чудо света» — как его только не называют. Его масштабы и впрямь поражают воображение.

Я уже был в этом городе в рамках тура, но ни о каких прогулках и речи не было. А теперь у меня есть фото на фоне Колизея. Круто же! Сразу отправил маме. Она поставила «лайк» — мама у меня продвинутая.

Следующей точкой в нашем маршруте был храм «всех богов» — Пантеон. Его купол представляет собой полусферу, разделенную на части кессонами. В нем нет окон, есть лишь единственное отверстие в центре, через которое проникает свет, и ощущения при этом невероятные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза