Читаем Каникулы в замке Фрим полностью

Она действительно ушла, и едва слышный шелест ее сарафана ударил Бирна по нервам, а тонкий травянистый аромат окутал, вызывая желание устремиться за его источником. Да что с ним такое! Ему пора прибрать инструменты, отряхнуть стружки и возвращаться в замок, готовится к встрече гостей. Сегодня должны прибыть еще три пары и пяток одиночек. Конечно пожалуют и нахальные братцы Келли. Четыре оборотня-красавчика и покорителя женских сердец.

– Может запереть их в сарае? – вдруг нелогично подумал Бирн и тут же отмахнулся от этой мысли, раздолбаям хватит наглости спалить сарай вместе с замком.

Завернув инструмент в специальную ветошь, лорд сложил незаконченный амулет и стамески в сундучок, отряхнул поношенные джинсы и отправился к дому.

Глава 8

Архитектор уже бродил вокруг башни, делая замеры и записи в блокноте. Лорду понравилась старательность русского. Тот задал владельцу земли некоторые вопросы – про земельную экспертизу, глубину залегания грунтовых вод и качество почвы. Некоторое время мужчины обсуждали мероприятия необходимые для проектирования нового крыла. Потом Бирн пригласил Егора посмотреть на работу реставрационной группы и не пожалел.

Обежав несколько раз прикрытый лесами кусок стены Джордж ткнул пальцем в несколько свежезаделанных мест и удивленно спросил:

– Лорд Бирн, вы собираетесь менять систему вентиляции?

– Нет! – лорд удивленно взглянул на стену и витиевато выругался: – работники заложили камнем вентиляционные ходы.

Полчаса разбирательств с начальником работ вымотали хозяина замка настолько, что он пригласил архитектора выпить:

– Пойдемте, Джордж, опрокинем по стаканчику, иначе боюсь, я выгоню этих криволапых строителей и буду класть камни сам.

Егор не возражал. Мужчины укрылись в курительной комнате, и просидели за виски и сигарами до самого обеда. Там их и нашла Оливия. Недовольно сморщив хорошенький носик, она сообщила, что стол уже накрыт и ждут только их.

Архитектор тут же улыбнулся самой очаровательной улыбкой, поцеловал кузине лорда руку и заворковал что-то на тему бесподобных леди, ранящих мужские сердца своей жестокостью.

Бирн смотрел на этот цирк с осуждением. Еще вчера он предупредил родственницу, чтобы она держала свои клычки подальше от гостей, но сегодня видел, что мужчина сам очаровывает мисс Флэнаган. А как же жена? Лия Ласкофф производила впечатление очаровательной скромницы, но огонь в ней был, дядя Патрик не ошибается, да и танцевала она так, что у него ухало сердце. Может стоит напомнить этому скалящему зубы юнцу, что у его жены тоже могут отыскаться поклонники?

К обеду Лия спустилась в длинной цветастой юбке и белой блузке с обнаженными плечами. Длинные светлые волосы поддерживал обруч из бересты – мило, свежо и юно. Оливия презрительно фыркнула. Ее коротенькое платье с открытой спиной больше подходило для коктейльной вечеринки на яхте, зато позволяло увидеть белоснежную кожу и потрясающую грацию. Однако Лия не обращала внимание на яркую соперницу. В ответ на все подколки и замечания темпераментной брюнетки девушка безмятежно улыбалась и говорила комплименты дому, хозяину и гостям.

Когда подали горячее лорд Бирн раздраженный тем, что Егор уделяет слишком много внимания Оливии, вовлек миссис Ласкофф в разговор. Художница вежливо отвечала на его вопросы и сообщила, что работает над иллюстрациями для детской книги:

– Это благотворительный проект, – объясняла она, – известные авторы пишут по одной сказке бесплатно, я иллюстрирую их, а издательство корректирует и издает небольшим тиражом. Планируется, распространять книги в детских больницах, хосписах и онкологических центрах.

Лорд поощрительно кивал головой. Вообще благотворительность всегда была прерогативой леди МакБрейди, и он помнил, как его матушка организовывала ярмарки в церковном приходе, распродажи старья в день осеннего урожая и на Рождество, но после смерти родителей он перестал отвечать на приглашения посетить очередное собрание благотворительного общества.

Оливия же несколько высокомерно попросила посмотреть работы миссис Ласкофф.

– О, прошу прощения, – ответная улыбка была понимающей и лукавой, – но я не показываю свои рисунки до того, как закончу их. Если вам и вправду интересно, то я пришлю вам из России книгу, когда она будет издана.

Егор наблюдал за разговором женщин со странным выражением лица – ему явно хотелось рассмеяться, но он сдерживался. Бирн же напротив хмурился. Оливия способна на пакость, и ее не остановит даже присутствие за столом старшего в роду.

Между тем прочие родственники тоже наблюдали за беседой. Дядюшка Патрик хихикал и подмигивал Лие, тетушка Патриция осуждающе смотрела на дочь. Бабуля продолжала беспокоиться о пиве, а дядюшка Филипп, глуховатый и совершенно седой постоянно просил всех говорить громче.

Под занавес в столовую вломились братцы Келли и увидев приятное женское личико обрушили на Лию бездну своего волчьего обаяния. Лорду удалось призвать их к порядку только прямыми угрозами:

Перейти на страницу:

Похожие книги