Читаем Каникулы в замке Фрим полностью

– Боже мой, моя старая свирель! Я думал, что потерял ее в саду во время грозы!

Вскоре составился своеобразный оркестр. И дядя Патрик объявил:

– Скалистая дорога в Дублин!

И тут же грянула мелодия! За ней другая, потом третья! Дядюшка едва успевал объявлять:

– Красотка Молли! Пей Сидр! Шибче ноги!

От такой музыки хотелось не просто танцевать, а скакать и прыгать. Оливия, сбросив свою светскую холодность утащила Егора в круг, а ко мне подошел лорд Бирн:

– Долг хозяина дома не давать скучать гостям. – вежливо сказал он, протягивая мне руку.

Я поколебалась, кто их знает, этих ирландцев, если у них фейри по саду разгуливают? Но все же вложила свои пальцы в его ладонь. Ухх! Это было что-то! Я буквально летала над полом из тяжелых дубовых плит. Крепкие мужские руки легко перебрасывали меня, кружили, лихо поднимали в воздух. Когда музыканты остановились, чтобы промочить горло глоточком виски, я была растрепанная и румяная как никогда.

– Эх, веселая девчонка! – поднял тост дядюшка Патрик, – рыжая, зеленоглазая, в самый раз по тебе Бирн.

Я удивленно подняла брови:

– Мистер Патрик, я голубоглазая блондинка, вам должно быть пора проверить зрение…

– Ага, – нагло усмехнулся рыжий забияка, – а я девственница в кафедральном соборе!

Лорд нахмурил черные брови и не дал мне продолжить разговор, утягивая к столику с напитками. Я пила исключительно сок, и это заставляло окружающих смотреть на меня удивленно. Даже Оливия держала в руках рюмку с ликером, а уж гости постарше не чурались опрокидывать виски стаканчик за стаканчиком. Егор пока держался в рамках, но уже получил от меня тычок в ребра.

– Может попробуете местный ежевичный ликер? – спросил лорд Бирн демонстрируя мне красивую бутылку темного стекла.

– Благодарю вас, я не люблю спиртное, – вежливо ответила я поднося к губам стакан и тут же резко отодвигая его. – А еще больше не люблю, когда в мой бокал добавляют водку! – укоризненно сказала я, глядя в глаза хозяину дома.

Терпкий запах и вкус яблочного сока мог скрыть запах спирта от человека, но я моментально различила его и поморщилась.

– Простите, миссис Ласкофф, – МакБрейди забрал мой бокал и обвел родню строгим взглядом. Однако большая часть дам и джентльменов лишь захихикали.

– Должно быть это пикси шалят! – предположила невысокая элегантная дама в зеленом платье с бахромой.

– Или брауни, – добавил ее спутник, облаченный в пиджак и брюки шоколадного цвета.

Они дружно рассмеялись и перемигнулись, выслушивая строгую отповедь лорда МакБрейди. Он призвал всех к порядку и танцы продолжились, но мое настроение уже ушло. Я накинула на плечи шаль, прихваченную перед ужином, и вышла на крыльцо.


В лунном свете замок казался еще более сказочным, за спиной слышались музыка и смех, а мне отчего-то стало очень одиноко. Вспомнился родной дом, шумные сборища моей семьи в полнолуние.

Я конечно не любила закрытую жизнь нашего поселка, избегала «милых мальчиков», которых со щенячьего возраста прочили мне в партнеры, но сейчас, в другом уголке планеты хотелось увидеть родные лица.

За спиной раздались шаги. Егор, его мягкую кошачью поступь я узнавала даже сквозь сон.

– Грустишь? – спросил он, зная о моей привычке иногда впадать в меланхолию.

– Немножко, – улыбнулась в ответ я. – Ничего, завтра распакую пастель, карандаши, и пропаду в саду на весь день. Сможешь спокойно обаять Оливию.

Егор поморщился. Наш брачный договор не включал в себя интимных отношений, поэтому он регулярно устраивал себе интрижки, а потом внезапно сообщал надоевшей подружке о наличии жены. Девчонки прибегали уговаривать меня бросить его, некоторые пытались выдернуть мне волосы или выцарапать глаза.

За два года наших отношений я устала от этих сцен, но терпела, понимая, что наш брак спасение друг для друга. И ему и мне наши семьи давно подобрали пару. Мы сбежали в брак, и теперь учились жить с последствиями нашей торопливости.

– Не говори глупостей, Лия, она конечно очаровательна и стервозна, но я приехал сюда работать. Если лорд Бирн утвердит проект, я смогу брать заказы на другие строения этой эпохи.

– Что ж, удачи, – искренне пожелала я.

Мы еще помолчали, вдыхая аромат ночных фиалок, а потом тихо ушли в свою комнату. За два года мы привыкли, перестали стесняться друг друга, и проживание в одной комнате нас не напрягало. Муж уступил мне душ, разбирая бумаги в гостиной.


Переодевшись в пижаму, я вышла из ванной и подошла к окну, ощутив аромат сигары. Он был здесь. Стоял на крыльце, сунув руку в карман, и задумчиво осматривал свои владения. Запах туалетной воды, сильного мужского тела, виски и сигары смешивались в убийственный коктейль, заставляющий танцевать мои гормоны. Хотелось жалобно заскулить и покататься по росистой траве в обнимку с этим великолепным самцом. Нельзя.

Неслышно закрыв раму, я легла в кровать, и закрыла глаза желая побыстрее уснуть. Егор шуршал бумагами, стучал по клавишам ноута, что-то бормотал себе под нос, а я тихо уплывала в страну снов, теряясь в темном взгляде высокого мужчины в черном костюме.

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги