Читаем Канонник (молитвослов) полностью

Преображе́ние Го́спода на́шего Иису́са Христа́

6/19 августа.

Тропа́рь, глас 7-й

Преобрази́лся еси́ на горе́, Христе́ Бо́же, показа́вый ученико́м Твои́м сла́ву Твою́, я́коже можа́ху; да возсия́ет и нам гре́шным свет Твой присносу́щный, моли́твами Богоро́дицы; Светода́вче, сла́ва Тебе́.

Конда́к, глас 7-й

На горе́ преобрази́лся еси́, и я́коже вмеща́ху ученицы́ Твои́, сла́ву Твою́, Христе́ Бо́же, ви́деша: да егда́ Тя у́зрят распина́ема, страда́ние у́бо уразуме́ют во́льное, мірови же пропове́дят, я́ко Ты еси́ вои́стинну О́тчее сия́ние.

Задосто́йник, глас 4-й

Припе́в: Велича́й, душе́ моя́, на Фаво́ре преобрази́вшагося Го́спода.

Ирмо́с: Рождество́ Твое́ нетле́нно яви́ся: Бог из боку́ Твое́ю про́йде, я́ко Плотоно́сец яви́ся на земли́, и с челове́ки поживе́. Тя, Богоро́дице, тем вси велича́ем.

Велича́ние

Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́, и почита́ем пречи́стыя Пло́ти Твоея́ пресла́вное преображе́ние.

Успе́ние Пресвято́й Богоро́дицы

15/28 августа.

Тропа́рь, глас 1-й

В рождестве́ де́вство сохрани́ла еси́, во успе́нии міра не оста́вила еси́, Богоро́дице, преста́вилася еси́ к животу́, Ма́ти су́щи Живота́, и моли́твами Твои́ми избавля́еши от сме́рти ду́ши на́ша.

Конда́к, глас 2-й

В моли́твах неусыпа́ющую Богоро́дицу, и в предста́тельствах непрело́жное упова́ние, гроб и умерщвле́ние не удержа́ста: я́коже бо Живота́ Ма́терь, к животу́ преста́ви во утро́бу Всели́выйся присноде́вственную.

Задосто́йник, глас 1-й

Припе́в: А́нгели, успе́ние Пречи́стыя ви́девше, удиви́шася, ка́ко Де́ва восхо́дит от земли́ на Не́бо.

Ирмо́с: Побежда́ются естества́ уста́вы в Тебе́, Де́во Чи́стая, де́вствует бо рождество́, и живо́т предобруча́ет смерть; по рождестве́ Де́ва, и по сме́рти жива́, спаса́еши при́сно, Богоро́дице, насле́дие Твое́.

Велича́ние

Велича́ем Тя, Пренепоро́чная Ма́ти Христа́ Бо́га на́шего, и всесла́вное сла́вим успе́ние Твое́.

Рождество́ Пресвято́й Богоро́дицы

8/21 сентября.

Тропа́рь, глас 4-й

Рождество́ Твое́, Богоро́дице Де́во, ра́дость возвести́ всей вселе́нней: из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце пра́вды, Христо́с Бог наш, и разруши́в кля́тву, даде́ благослове́ние, и упраздни́в смерть, дарова́ нам живо́т ве́чный.

Конда́к, глас 4-й

Иоаки́м и А́нна поноше́ния безча́дства, и Ада́м и Е́ва от тли сме́ртныя свободи́стася, Пречи́стая, во святе́м рождестве́ Твое́м. То́ пра́зднуют и лю́дие Твои́, вины́ прегреше́ний изба́вльшеся, внегда́ зва́ти Ти: непло́ды ражда́ет Богоро́дицу, и Пита́тельницу жи́зни на́шея.

Задосто́йник, глас 8-й

Припе́в: Велича́й, душе́ моя́, пресла́вное рождество́ Бо́жия Ма́тере.

Ирмо́с: Чу́жде ма́терем де́вство, и стра́нно де́вам деторожде́ние: на Тебе́, Богоро́дице, обоя́ устро́ишася. Тем Тя, вся племена́ земна́я, непреста́нно велича́ем.

Велича́ние

Велича́ем Тя, Пресвята́я Де́во, и чтим святы́х Твои́х роди́телей, и всесла́вное сла́вим рождество́ Твое́.

Воздви́жение Честно́го и Животворя́щего Креста́

14/27 сентября.

Тропа́рь, глас 1-й

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́, и благослови́ достоя́ние Твое́, побе́ды правосла́вным христиа́ном на сопроти́вныя да́руя, и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Конда́к, глас 4-й

Вознесы́йся на Крест во́лею, тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же; возвесели́ нас си́лою Твое́ю, побе́ды дая́ нам на супоста́ты, посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра, непобеди́мую побе́ду.

Задосто́йник, глас 8-й

Припе́в: Велича́й, душе́ моя́, пречестны́й Крест Госпо́днь.

Ирмо́с: Та́ин еси́, Богоро́дице, рай, невозде́ланно возрасти́вший Христа́, И́мже Кре́стное живоно́сное на земли́ насади́ся Дре́во; тем ны́не возноси́му, покланя́ющеся ему́, Тя велича́ем.

Велича́ние

Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́, и чтим Крест Твой святы́й, и́мже нас спасл еси́ от рабо́ты вра́жия.

Введе́ние во храм Пресвято́й Богоро́дицы

21 ноября / 4 декабря.

Тропа́рь, глас 4-й

Днесь благоволе́ния Бо́жия предображе́ние, и челове́ков спасе́ния пропове́дание: в хра́ме Бо́жии я́сно Де́ва явля́ется, и Христа́ всем предвозвеща́ет. Той и мы велегла́сно возопии́м: ра́дуйся, смотре́ния Зижди́телева исполне́ние.

Конда́к, глас 4-й

Пречи́стый храм Спа́сов, многоце́нный черто́г и Де́ва, свяще́нное сокро́вище сла́вы Бо́жия, днесь вво́дится в дом Госпо́день, благода́ть совводя́щи, я́же в Ду́се Боже́ственном, Ю́же воспева́ют А́нгели Бо́жии: Сия́ есть селе́ние Небе́сное.

Задосто́йник, глас 4-й

Припе́в: А́нгели, вхожде́ние Пречи́стыя зря́ще, удиви́шася, ка́ко Де́ва вни́де во свята́я святы́х.

Ирмо́с: Я́ко одушевле́нному Бо́жию киво́ту, да ника́коже ко́снется рука́ скве́рных; Устне́ же ве́рных Богоро́дице немо́лчно глас А́нгела воспева́юще, с ра́достию да вопию́т: и́стинно вы́шши всех еси́, Де́во Чи́стая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика