Читаем Канун Рождества в Пятничной гавани (ЛП) полностью

— Мне действительно нужно быть завтра в Беллингеме, — оживлённо произнесла она. — Пока, Холли. Мы с тобой провели замечательный день.

Она наклонилась и поцеловала нежную щёчку, чуточку пахнущую коричным сахаром.



Утром в День благодарения Мэгги пригладила волосы, надела джинсы, ботинки, свитер цвета корицы и взяла большое, закрытое фольгой блюдо с запеканкой в машину.

Только она стала выезжать с подъездной дорожки, зазвонил сотовый телефон. Остановив машину, она стала рыться в сумке, пока среди беспорядочных рецептов, тюбиков с губной помадой, сменой белья не отыскала телефон.

— Алло?

— Мэгги?

— Холли, — мгновенно узнала она. — Как ты?

— Хорошо, — радостно откликнулась девочка. — Счастливого Дня благодарения!

Мэгги улыбнулась, немного расслабившись.

— И тебе тоже. Чем ты занимаешься?

— Я разрешила Рэнфилду сходить в ванную, потом он вернулся, я положила ему в миску еду и налила немного водички.

— Смотрю, ты хорошо о нём заботишься.

— Но потом дядя Марк прогнал нас из кухни, пока они проветривали её от дыма.

— От дыма? — улыбка Мэгги увяла. — По какому случаю дым?

— Дядя Сэм готовил. А потом они позвали дядю Алекса, и он снимает сейчас дверцу духовки.

Мэгги замерла:

— Зачем, скажи на милость, Алексу потребовалось снимать дверцу? Холли… где дядя Марк?

— Он ищет защитные очки.

— Зачем ему защитные очки?

— Потому что он помогает дяде Сэму готовить индейку.

— Ясно.

Мэгги посмотрела на часы. Если она поторопится, то у неё хватит времени заехать в Рейншедоу, и она ещё успеет на последний утренний паром в Анакорт.

— Холли, думаю, я могу заехать к вам перед отправлением парома.

— Здорово! — последовала восторженная реплика. — Только вот… может, вам не стоит говорить, что я вам звонила. Потому что у меня могут быть неприятности.

— Об этом я не стану упоминать, — заверила её Мэгги.

Прежде чем Холли смогла ответить, в отдалении послышался мужской голос:

— Холли, с кем это ты разговариваешь по телефону?

Мэгги подсказала:

— Скажи, что проводят опрос общественного мнения.

— Там какая-то леди проводит опрос общественного мнения, — услышала она, как говорит Холли.

Последовала приглушённое совещание, затем Холли важно сказала:

— Мой дядя говорит, что у нас нет никаких мнений.

Пауза, потом ещё приглушённый разговор.

— И мы в списке тех, кому нельзя звонить, — строго добавила Холли.

Мэгги хмыкнула:

— Ну, тогда я просто приеду.

— Ладно. Пока!



Стояла холодная и немного ветреная погода — идеальная для Дня благодарения, потому что навевала образы уютного камина, индейки в духовке и просмотра парада «Мейси» по телевизору[49].

На подъездной дорожке стоял «БМВ», сверкающий и чистенький. Машина, вне всякого сомнения, принадлежала Алексу, третьему из братьев Ноланов, которого она ещё не встречала. В какой-то мере чувствуя себя незваной гостьей, но вместе с тем убеждая, что явилась по делу, Мэгги припарковалась и поднялась на крыльцо.

Холли, одетая в вельветовые штанишки и футболку с длинными рукавами с нарисованной на ней мультяшной индейкой, встретила её в дверях.

— Мэгги! — завопила девочка, прыгая от восторга, и они обнялись. Рэнфилд присоединился к ним, тяжело пыхтя и счастливо сопя.

— Где твои дяди?

— Дядя Алекс на кухне. Мы с Рэнфилдом помогаем ему. А где все остальные, я не знаю.

Отчётливый запах пригоревшей пищи пропитал воздух, становясь сильнее по мере приближения к кухне. Темноволосый мужчина находился в самом разгаре процесса разборки духовки, в руках он держал дрель, а рядом с ним стоял увесистый ящик с инструментами.

Алекс Нолан был более привлекательной и утонченной версией старших братьев. Лицо с прекрасными чертами и голубыми глазами, прозрачностью напоминающими реликтовый лёд, не поражало семейным сходством. Как и Сэм, он был стройным и изящным, и не таким широкоплечим, как Марк. А рубашка поло и брюки хаки, будучи самой затрапезной одеждой, смотрелись на нём дорого.

— Здравствуйте, — поздоровался он. — Кто это, Холли?

— Это Мэгги.

— Пожалуйста, не вставайте, — поспешно сказала Мэгги, когда он отложил дрель и попытался подняться. — Вы явно находитесь в середине… чего-то. Можно поинтересоваться, что произошло?

— Сэм положил кое-какие продукты в духовку и случайно нажал кнопку цикла с конвекцией вместо выпечки. Духовка сожгла еду и автоматически выключилась, а потом никто не смог открыть дверцу и вытащить эту дрянь.

— Обычно духовка открывается, когда остывает до определённой температуры.

Алекс покачал головой:

— Она остыла, а дверца всё ещё не открывается. Это новая духовка, и конвекцию использовали впервые. Очевидно, замок каким-то образом заклинило, поэтому нужно разобрать дверцу.

Прежде, чем Мэгги смогла задать следующий вопрос, её остановила вспышка света, затем раздался взрыв со стороны задней двери, сопровождавшийся пламенем и столбом дыма. Инстинктивно Мэгги повернулась, чтобы защитить Холли, схватив и пригнув ей голову.

— Боже. Что это?

Алекс уставился в сторону задней двери с непроницаемым выражением:

— Полагаю, что это была индейка.


Глава 12


Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги