— Боюсь я не договорил, — задержал его я, — Мы убили их только потому, что они не успели превратиться в стригоев. Нам удалось прервать их в самом начале ритуал. Но тогда нас было семь десятков человек, а не две с половиной дюжины. И то одна единственная тварь, верховодившая ими, сумела убить с десяток бойцов, прежде чем нам удалось её хотя-бы ранить. Потом, конечно, дело пошло живее. Мы выгнали её на солнечный свет и расстреляли из арбалетов. Но если тут обитает целая стая таких уродов…
— Да помогут нам все сраные боги этого мира их не встретить, — сплюнул Бернард, — Идём уже вниз. Нужно проверить ставни, приладить обратно дверь и перенести всё оружие внутрь. Похоже, ночь будет долгой.
Глава 2 «Ледяной плен»
Потрескивал очаг, то и дело выплёвывая снопы искр в каменный дымоход. На потемневших брёвнах стен плясали оранжевые отблески. Из-за плотно прикрытых ставен слышался вой бушующей метели.
— Давно пора была отдохнуть, — пробасил Тур, помешав похлёбку в котле, — Не помню, когда мы в последний раз останавливались на полноценный ночлег под кровом.
— А когда в последний раз ходили в баню или, на худой конец — купальню, лучше и вовсе не вспоминать, — бард потянул носом и брезгливо поморщился. Душок от нас шёл и вправду, тот ещё. И если на улице в холоде он не ощущался от слова совсем, то вот в закрытом и нагретом помещении… Нет, Роберт был прав. Давно пора была найти хоть что-то похожее на баню и как следует себя отскрести, хотя-бы чтоб не подхватить болячку из-за разведённой антисанитарии. Наверняка в нашей системе и такое предусмотрено. Она вообще, зараза такая, оказалась удивительно гибкой.
Я взял со стола небольшой посеребрённый поднос, в наглую спёртый из закромов местного покойного старосты. Впрочем, ему он уже всё равно ни к чему, так что какая разница. Взял и посмотрел в его отполированную до блеска поверхность. Оттуда на меня смотрело лицо, которое ещё с месяц назад я бы принял за морду самого распоследнего головореза. Длинные сальные патлы. Бледная кожа. Левая щека до самой губы перечёркнута тремя полосами широких розоватых шрамов, ещё не успевших окончательно загрубеть. Серые, почти ничего не выражающие глаза. Как у удава, который собирается сожрать кролика. И густая, клокастая борода, остановившаяся на стадии где-то между «священником» и «бомжом». Для полноты картины не хватало только парочки выбитых передних зубов и следов чумы или оспы. Впрочем, рано или поздно, это недоразумение может исправиться само собой. К моему большому сожалению.
— Долго разведчиков нет, — в голосе Вернона чувствовалось беспокойство, — Как бы не заплутали где и не замёрзли насмерть.
— Да уж, глупая будет смерть, — согласился Тур, — И ведь в такой пурге мы их ни в жисть не найдем. Разве что заблудимся сами.
— Это самые опытные в делах разведки люди, из всех кого я знаю, — успокоил их Бернард, — Вряд-ли они не справятся с обычной метелью. Если только не… — он осёкся на полуслове, но я всё-таки решил закончить фразу за него.
— Если не нарвутся на упырей, которые местных пожрали.
— Не каркай, — одёрнул меня Тур, — Не то ведь и впрямь беду накличешь. А у нас и без них неприятностей хватит.
— Если ты про метель, то с моей точки зрения это вполне себе приятность, — хмыкнул Роберт, — Моим костям не помешает несколько дней погреться у камина после такой долгой дороги.
— Согласна с ним, — сонно добавила Айлин, поплотнее запахиваясь в одеяло из волчьих шкур.
— Ну, хоть с кем-то из нас ты согласна, — гоготнул Освальд, — А то я уж думал, мы в очередной раз будем выслушивать твоё ворчание и жалобы на… как ты там это говоришь. Неудобства.
— Пока мне удобно, — сквозь зубы процедила Айлин. В дороге неподготовленной девушке пришлось несладко, но скидок на это делать никто не собирался. Более того, её неприспособленность к местным реалиям стало отдельной темой для шуток у всего отряда, что очень сильно било по самолюбию девушки. Хотя она всё равно старалась держаться молодцом.
— Пока не приспичит погадить, — ухмыльнулся Тур, — А когда говно к гузну из-за холода прилипнет, станет совсем неудобно.
Здоровяк заржал и его поддержало несколько бойцов из рядов храмовников и стражи. Хотя в этот раз шутка вышла совсем не смешной. Банально потому, что похоже, такая ситуация станет суровой реальностью для всех нас, если морозы не отступят. А может потому, что шутка была про говно. В очередной раз. Когда часто шутят про одно и то же, это быстро приедается.
— Нехорошо мы с хозяевами поступили, — внезапно подал голос Освальд, — Надобно их было хотя-бы за околицей закопать, а не просто выкидывать в снег. Не по людски это, да и трупоедов всяких или иных голодных тварей привлечь может.
— Уже привлекло, — покачал головой Бернард, — Вслушайтесь.
Мы замолчали, вслушиваясь в завывания ветра в печной трубе, да едва слышные всхрапы лошадей, доносившиеся с улицы. Животные явно были чем-то встревожены.
— Я ничего не слышу, — покачал головой Вернон, — Только рёв бури и больше ничего.
— Зато я слышу, — прогудел Тур, — Волки пришли.