– Не важен сам путь, – протянул капитан. – Точнее, важен, но не в том смысле, какой вы пытаетесь в него вложить. Вы видите лишь грусть и тяготы долгой дороги. – Завывание лисов становилось все громче, сфера поблескивала и тихонько раскачивалась в своем паутинном ложе. От гладкой поверхности медленно отделялись сферки поменьше, поднимались выше, чтобы кружиться над головами собравшихся, превращаясь в самый настоящий световой ураган. Капитан прижал Клару к себе крепче. – В вашей версии протяженность этой дороги – почти приговор для Эндо. Но рано или поздно они все равно найдут пристанище. Есть ли разница, когда это случится, если случится?
Огоньки над головами зверей вращались все быстрее, оставляя за собой длинные световые хвосты – они вибрировали и звенели, лисы внизу не отрывали от них пристальных, завороженных взглядов.
Шерсть Эндо заискрилась, рассыпаясь миллионами крохотных всполохов – и огоньки взмыли вверх, вплетаясь разноцветными лентами в общий поток.
На мгновение мир замер, застыл на самой высокой точке странной песни, чтобы через несколько секунд развернуться в стороны радужным потоком и ударить ввысь, в самую верхушку дерева.
Клара вскрикнула. Ей показалось, что нечто сейчас утащит ее за собой, утянет в бесконечное небо над головой, и страх вцепился в сердце невидимыми когтями, но крепкая хватка Бальтазара не дала ей сдвинуться с места.
Мощная вспышка накрыла все пространство вокруг, ударила в грудь Клары, почти сбила с ног, а ствол дерева загрохотал, затрещал и разлетелся в стороны острыми щепками.
Клара попыталась вздохнуть, но не могла даже рот открыть; ее глаза были широко распахнуты, но видели только бесконечную темноту. Проморгавшись, девушка постепенно различила очертания предметов и почувствовала, что лежит на земле, на боку, и таращится на застывшие силуэты лисов.
Вокруг было темно и тихо, пожалуй, даже слишком.
Где-то рядом сдавленно застонал Асази, а над самым ухом девушки громыхнул голос Бальтазара:
– Вы можете встать, Наварро?
Повернувшись, она увидела, что мужчина навис над ней, упираясь одной рукой в землю у ее головы. На его виске она заметила вытянутый рваный порез, идущий наискось через лоб.
– У вас кровь…
Капитан коснулся раны, но только поморщился и отмахнулся от ее слов:
– Всего лишь царапина. Давайте руку.
Стоило только вложить пальцы в протянутую ладонь, как мужчина поднялся на ноги и с легкостью поднял Клару. Она сразу же повернулась к лисам, сделала несколько шагов к выстроившимся кругом зверям, но только на расстоянии в пару футов поняла, что это неживые существа.
Тела лисов превратились в хитрые фигуры, сплетенные из плюща, цветов и веток. Там, где были глаза – распустились крупные иссиня-черные бархатистые бутоны. Вместо рыжей шкуры – красные мелкие цветки, укрывавшие древесный каркас плотным ковром.
У всех лисов были запрокинуты морды. Они смотрели невидящими глазами вверх, на звезды. На пролом, где скрылась Великая мать вместе со своими детьми. Вечные, застывшие доказательства, что когда-то здесь бурлила жизнь.
Пошарив взглядом по лисьим фигурам, Клара нашла два знакомых силуэта, которых она узнала даже в таком виде. Рядом с подругой рыжего Эндо застыли фигурки маленьких лисят. Они тоже получили свой шанс отправиться к звездам. Возможно, они родятся у этой парочки в новом воплощении. Кларе очень хотелось в это верить.
– Ты в порядке, Клара? – Асази приобнял ее за плечи.
– Теперь я буду о них переживать, – сказала она. – Даже весточки ведь не получить теперь.
– Уверен, что с ними все будет хорошо, – механик потрепал ее по голове и подтолкнул к выходу. – Валим отсюда, пока Дэвай не явился. Он и так на праздник опоздал, а тут еще и выгоду упустил. Лучше под руку ему не попадаться.
– И куда это ты собрался валить, м?
Асази замер и схватил Клару за локоть, не позволив шагнуть вперед.
У самого выхода из дерева застыло пять фигур, с поднятыми руками и зажатыми в них пистолетами. Один из незнакомцев шагнул вперед и вскинул массивный дробовик.
– Где лисы? – прорычал он, и Клара сразу узнала этот голос.
Где капитан?
Девушка судорожно искала выход и думала, куда бы броситься, чтобы спасти себя и не дать пиратам изрешетить Асази. Она бы не успела дотянуться до пистолета, а пять нацеленных в голову дул не оставляли места фантазии – стоит только лишний раз дернуться, и ее мозги веером разлетятся по земле.
– Домой улетели! – рявкнул Асази. Вид у него был мрачный и воинственный, но взгляда от вожака этой стаи беспощадных хищников он не отводил и путей к отступлению не искал. Механик чего-то терпеливо ждал. – Шевелить жопой надо быстрее, а то твоя посудина тащилась, как мешок с навозом.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей