Читаем Капитан Химеры полностью

Она когда-то улетела прочь от матери, но хотя бы осталась самой собой, в родном мире.

А что ждет Эндо? И куда приведет их эта долгая прогулка среди звезд?

– Скоро увидим Лисий холм, – сказал Бальтазар и повернулся к Эндо. – Готовы к встрече?

Давно готовы, капитан!

У самого края долины, где сталкивались верхушками две внушительные скалы, образуя арку, Клара рассмотрела подножие холма.

В мягком свете дерева и светляков она заметила, что вся земля под ногами усыпана крупными белыми бутонами неизвестных ей цветов, а от одуряюще-сладкого запаха немного закружилась голова.

Это плакальщики, – Эндо сел прямо рядом с ней и привалился к боку всем своим мохнатым телом. –Вытяжка из этих растений способна исцелить даже самые страшные раны.

Он поднял голову и посмотрел на Клару так серьезно, что она даже растерялась.

Возьми их с собой. Великая мать говорит, что иногда они могут исцелить не только тела, но и души,– лис совсем по-человечески тяжело вздохнул. –Людям пригодятся такие цветы.

Они миновали арку и поднялись на вершину холма, и те огоньки, что Клара вначале приняла за светлячков, оказались десятками глаз. Лисицы наблюдали за пришельцами в гробовом молчании. Только ветер и шорох шагов нарушали тишину.

На таком расстоянии девушке пришлось запрокинуть голову, чтобы рассмотреть верхушку дерева. Ветки-волосы почти касались земли, и от них в стороны волнами расходилось слабое гудение.

В самом низу ствола угадывался темный зев прохода.

Эндо отошли, влились в толпу других лисиц. Они не прощались, и Клара могла понять почему.

Для них команда "Химеры" навсегда останется в воспоминаниях. Эндо заберут их образ к звездам, и прóводов как таковых не произойдет, ведь часть каждого человека отправится в долгую прогулку к новому дому.

Не оборачиваясь лисы двинулись к проходу в дереве.

А людям оставалось только послушно идти следом, чтобы лично наблюдать, как божество приветствует своих детей.

Злодеи умирают быстро и грязно

Внутри дерево было полым, представляя из себя тонкую, изрешеченную отверстиями-сотами оболочку, но не это первым бросалось в глаза. На невесомых белоснежных нитях, похожих на паутину, над головами зверей повис массивный светящийся шар. Он пульсировал, отмечая каждый шаг собравшихся внизу, свет стелился по земле и мягко прикасался к каждому лису, будто гладил.

Клара не могла оторвать взгляд от странной сферы, но в подсознании девушки не шевельнулось ни малейшего беспокойства. Скорее, возникло чувство, что здесь – самое безопасное в мире место.

Лисы медленно собирались под сводами великого древа, усаживались кругами, в центре которых поблескивал шар. Его пульсация нарастала, волны света расходились в стороны, сотрясая тела от самой макушки до пяток. Клара уловила тихое гудение, от которого волоски на руках встали дыбом, а все мысли в голове отчаянно спутались и, превратившись в один большой клубок, вылетели прочь, оставив только пустоту и мрак.

Когда лисы расселись, сфера качнулась и, опустившись вниз, почти коснулась земли. Каждая паутинка завибрировала, источая тонкий острый звук, Эндо подхватили его, запрокинули головы, тихонько, низко заскулили.

Их мысли были скрыты – все они теперь принадлежали Великой матери и были обращены только к ней. Клара впервые ощутила странное, гнетущее чувство невыносимого одиночества, будто ее оторвали от чего-то очень важного, родного. Еще совсем недавно девушка спокойно делила сокровенное с лисами, а сейчас осталась “за бортом”, в бушующем темном море, и не могла найти хоть какую-то опору.

Клара глубоко вздохнула, чтобы отогнать противное ощущение беспомощности, свернувшееся в горле скользким горьким клубком, но мир перед глазами все равно помутился и растекся в стороны.

Обхватив себя руками, Клара попыталась заслониться от холода, медленно пробиравшегося в душу.

Она вздрогнула, почувствовав прикосновение к плечу. Обернулась и встретилась взглядом с капитаном, смотревшим на девушку с пониманием и слабой, едва уловимой улыбкой. Он протянул ей руку, и Клара не задумываясь ухватилась за теплую широкую ладонь, как за спасательный круг, который не даст ей утонуть в бесконечном молчаливом одиночестве.

– Не расстраивайтесь так, Наварро, – прошептал он Кларе на ухо. – Очень скоро мы вернемся домой.

– А они? – она прижалась к плечу капитана. – Когда они доберутся домой? Сколько лет или десятилетий пройдет перед тем, как они и правда найдут место, где смогут остановиться и отдохнуть? Где найдут подходящий мир?

Перейти на страницу:

Все книги серии Квазар мне в печень!

Похожие книги