– Вот тут-то сложности и начинаются, – сказал он. – Мне просто стать в позу юриста и сказать: не надо ни у кого ничего занимать. Ты, естественно, отреагируешь простым вопросом: почему нет? Что ж, у меня есть причины говорить об этом… Дело не только в адвокатском желании предостеречь. В общем, вопрос заключается в следующем: хочешь ли ты это слышать и должен ли я тебе это рассказывать? Понимаешь, мне это сказали вроде как по секрету. Речь не о профессиональной тайне, нет, тогда бы вопрос был решен. Обычно мне нужно вести себя осторожно и держать рот на замке, но ты можешь попасть в беду и… Короче говоря, я бы не хотел, чтобы это случилось.
– Ты говоришь очень загадочно, – сказал Юстас. – Раз это касается меня, я хочу знать, в чем дело.
– Хорошо. Давай попробуем. Итак, в чем заключаются твои ожидания?
Юстас уставился на адвоката.
– Как же, ты сам мне только что сказал. В том, что я, скорее всего, получу наследство лорда Бэрреди.
– Допустим, а что именно ты получишь в наследство?
– Титул и… полагаю, заповедное имущество тоже. Ты же рассказывал об этом в Кумбе. Меня это не касалось, ты говорил о родовом имуществе в целом. И сказал, что оно переходит вместе с титулом.
– Неужели? – проговорил Карр. – Это вовсе не обязательно, хотя так, как правило, и происходит. Если не вдаваться в подробности, дела обстоят следующим образом: лорд Бэрреди – пожизненный владелец недвижимости, а Дезмонд – собственник заповедного имущества. В порядок наследования сам лорд Бэрреди вмешиваться не может, но его может изменить Дезмонд: то ли он прервет его, то ли установит совершенно новый порядок, получив для этого с определенными поправками согласие нынешнего владельца имущества. Понимаешь, Юстас? Ты унаследуешь титул, но это еще не значит, что вместе с ним перейдет и недвижимость. Твои друзья-кредиторы могут знать об этом, а могут и не знать. Но те, кто узнает, сразу же ужесточат свои условия, поверь.
Карр замолчал и начал новую сигарету. Юстас понял, что его прежние опасения подтверждаются, и угрюмо тыкал в землю зонтом.
– Я понимаю, – наконец сказал он, – но ведь это чисто гипотетически, правда? Да, Дезмонд может изменить порядок наследования, но станет ли он так поступать? Старик Кристендем был практически уверен, что порядок наследования останется неизменным и лорд Бэрреди никогда не даст своего согласия на то, чтобы что-то менять.
Генри Карр едва заметно улыбнулся.
– Думаю, сам Кристендем был бы в шоке, услышь он такую интерпретацию своих очень предусмотрительных пояснений на тему… Юстас, что бы он тогда ни сказал, обстоятельства были иные. Сейчас ситуация изменилась. Тогда же прямой переход наследства по старшей ветви был, можно сказать, обеспечен; Дэвид был жив и мог жениться снова; появился бы новый наследник, не говоря уже о Дезмонде. А теперь Дэвид мертв, и прямого наследника среди старших сыновей не осталось – только Дезмонд, но, увы, беднягу нельзя всерьез принимать в расчет.
– Ты хочешь сказать, что практически я стал наследником, – сказал Юстас, напрочь забыв об осторожности, – но они могут вывести меня из игры? Переписать наследство на кого-нибудь другого?
Генри Карр пристально посмотрел на него. Это был оценивающий взгляд. Затем адвокат принял решение:
– Утром Дезмонд сказал мне, что прадед прислал ему письмо, в котором посоветовал переписать наследство на твоего двоюродного брата Джорджа.
Юстас почувствовал, как кровь отлила от лица и застучала в ушах, деревья у него на глазах ушли в какую-то дымку; стало дурно, силы покинули его. Словно его отправили в нокаут ударом в челюсть – неожиданный и сильный удар полностью его парализовал.
В таком состоянии Юстас Хендэлл пробыл пару секунд, не больше. Он вцепился в Карра, смутно сознавая, что тот не должен заметить, как эти слова на него повлияли. За этой мыслью мерцала другая: «Все зря, все зря… Убийство – впустую». Наконец рассудок вернулся к нему, и он понял, что эта новость являлась всего лишь подтверждением его собственных страхов, однако она шокировала Юстаса не меньше. Это была катастрофа: если Дезмонд изменит порядок наследования, спишет все на Джорджа, какой смысл в титуле? Титул без денег – это очередная помеха; нет, не совсем – его можно использовать как приманку, но… Юстасу была отвратительна эта мысль. Неужели это все, что он получит после того, что сделал, после этой ужасной поездки в Шотландию, после дикого риска, на который пришлось пойти?..
Все эти мысли мелькали у него в голове, пока он пытался взять себя в руки, а кровь постепенно приливала обратно к его щекам. Похоже, Генри Карр ничего не заметил – он наблюдал за нянькой, пытающейся поймать снующего туда-сюда двухлетнего ребенка.
– Но зачем ему это делать?
Юстас говорил спокойно, уверенно – он держался достойно.