Уайтсноу слегка нахмурилась.
– Прошу прощения, вы…
– Я Юлиана О’Брайт И я хочу поступить на ваш корабль!
– Зачем вам это, мисс, разрешите узнать?
– Я хочу убить губернатора Сэлдона!
Уайтсноу только усмехнулась.
– Не самая благородная цель. И не самая достойная. Но за неимением лучшей… Надеюсь, вы умеете фехтовать и стрелять, мисс?
– По правде… нет. Но я научусь. И я умею готовить.
– Великолепно! – воскликнул Томпсон. – Должен сказать, что кого-то, умеющего готовить, на нашей кухне очень не хватает!
– Выскажите, пожалуйста, ваши претензии коку лично, мистер Томпсон, – ответила Уайтсноу. Риччи вспомнила кока «Ночи» – бугая в заляпанном засохшей кровью переднике, ходящего с огромным тесаком – и усмехнулась. – Но раз уж вы уже здесь, и мне не отправить вас на берег, вы зачислены в команду в качестве помощника кока, мисс О’Брайт. Мисс Рейнер, выделите ей место, пожалуйста.
«Превосходно», – подумала Риччи, представляя, как впихивает в свою комнатушку еще один гамак.
– Есть, капитан, – ответила она вслух.
Оглянулась на Томпсона она увидела его – как и Фареску, и всех незанятых людей – прильнувшим к фальшборту и высматривающим что-то за кормой, то ли с ужасом, то ли с ожиданием.
– Что происходит? – спросила она, растолкав матросов.
– Сама посмотри, – ответил он, не оборачиваясь.
Риччи закрыла от солнца ладонью глаза и увидела, как из гавани Сент-Джонса следом за ними выходит большой корабль с тремя мачтами, сверкающий двумя рядами пушек.
– Это «Возмездие», – пояснил им с Юлианой Фареска. – Сторожевой фрегат.
– Он идет за нами в погоню? – уточнила Риччи с екающим сердцем.
– Не торопитесь дрожать девочки, – с усмешкой сказал им Тью. – Мы идем не медленнее него, и у нас фора, так что до темноты ему нас не настигнуть. И даже если в темноте мы от него не оторвемся, долго преследовать нас он не станет – припасов не хватит.
Риччи не стала вспоминать о том, что у них самих провизии не в избытке, а «Возмездие» может быть и снаряжено для дальнего плаванья. Вместо этого, она сказала Юлиане:
– Видишь, нечего смотреть. Пошли, я покажу тебе каюту.
***
Юлиана, вопреки надеждам Риччи, не пришла в ужас при виде своего нового обиталища и не потребовала немедленно вернуть ее на берег.
– Я думала, будет хуже, – сказала она, глядя на то, как Риччи вешает гамак и глотает рвущиеся с языка бранные слова. – Ты ведь уступишь мне койку, Риччи? – захлопала она глазами.
«Какие зеленые… Но я же не Томпсон или Фареска, которым можно задурить голову, помахав ресницами».
– Ладно уж, – буркнула Риччи.
– Большое спасибо! А где тут ванна?
– Ванна? Какая ванна? Это же корабль!
– Ну, как-то же ты стираешь вещи?
– Набираю воду из-за борта.
Не то, чтобы Риччи сама не жалела о невозможности нормально помыться, но что она могла поделать.
– Хочешь сказать, что и капитан Мэри-Энн поступает так же? – недоверчиво прищурилась Юлиана.
– Нет… - растерянно произнесла Риччи. – У нее должна быть ванна.
«И почему мне это раньше не приходило в голову?»
– Так попроси у нее разрешение воспользоваться ею. Ты же старпом, тебе она не откажет.
– Наверное.
– Мне нужно вымыться. И постирать одежду. Может, платье еще можно спасти.
– Я могу одолжить тебе одежду, – предложила Риччи. – Ты же не собираешься ходить по кораблю в платье? Будет неудобно.
– Что-то вроде того, что носишь ты? – Юлиана окинула взглядом ее костюм. – У тебя есть швейный набор?
Риччи мысленно перебрала оставшееся от Элис имущество.
– Вроде бы иголка с нитками есть, – ответила она.
– Тогда я смогу привести ее в нормальный вид. Почему ты этого не сделаешь?
– Я? Я не умею.
– Не умеешь? – Юлиана хихикнула. – Ты давно в моряках?
– Не очень, – буркнула Риччи.
– Оно и видно. Найди нитки. Я подгоню тебе одежду по размеру.
«Может, появление еще одной девушки на корабле не так уж плохо», – подумала Риччи. – «Надо только предупредить ее насчет Томпсона».
Звук гонга вызвал их обеих на палубу снова.
***
Мэри-Энн собрала общее собрание, как только выяснилось, что они, по крайней мере, временно, вне досягаемости пушек «Возмездия».
– Губернатор Сэлдон решил выдать нас испанцам, – объявила она то, что всем и так было очевидно. – И хотя у меня по-прежнему есть каперский патент, он стоит меньше бумаги, на которой написан.
Все невольно повернули головы в ту сторону, где за бортом виднелся фрегат, посланный Сэлдоном.
– Самое безопасное место для нас теперь – Тортуга.
Среди матросов поднялся шепот. Все переглядывались и обменивались репликами, лишь Риччи и Толли, стоящие за ее спиной молчали.
– Да, я собираюсь стать пиратом, – подтвердила Мэри-Энн. – И если кто-то не хочет служить под моим командованием на пиратском судне, он может взять шлюпку и вернуться в Сент-Джонс. Надеюсь, капитан «Возмездия» оценит по достоинству вашу верность стране.
Сомневающихся сразу стало гораздо меньше.
– Черный флаг! – выкрикнул кто-то.
– Черный флаг! – поддержали его остальные. – Лучше, чем виселица!
– Отлично сказано, – улыбнулась Мэри-Энн. – Мисс Рейнер, принесите со стола в моей каюте договор. Начнем новую жизнь.
– А как же капитан Айриш? – брякнул Толли со своей обычной прямолинейностью.