Что бы ни говорили некоторые романисты, нелегкое дело – сражаться в одиночку, бороться один на один с почти непреодолимыми препятствиями дикой природы, как будто прячущей свои тайны и запрещающей дерзким авантюристам проникать на ее девственную почву. Поэтому в необъятных прериях и в высоких саваннах даже самый неопытный взор может легко заметить путь, проходимый караванами. Это – длинная белая линия зловещего вида, образовавшаяся из неосязаемой на ощупь пыли миллионов развеянных скелетов людей и животных. Эта линия, подобная змее в высоких травах саванны, так глубоко врезана в землю, что ничто не может ее стереть.
Вот именно по такой дороге с необычайными трудностями продвигался вперед отряд дерзкого капитана Горацио де Бальбоа через день после его разговора с доньей
Линдой, описанного нами выше.
Исчезли деревья и травы, уступив место черноватому песку, простиравшемуся далеко во всех направлениях –
пока видит глаз.
Небо цвета раскаленного железа, без единого облачка, излучало удушающий жар на истомленную землю. В воздухе не было ни малейшего движения ветерка. Свинцовая тишина висела над пустыней. Лошади, казавшиеся призраками, бесшумно скользили по устланной трупами земле, поднимаясь на дыбы и храпя от ужаса.
Напоенная горькими, отвратительными запахами, тончайшая пыль проникала всадникам в глаза, ноздри и горло, вызывая жгучую боль, подобную боли от ожога.
Только накануне на рассвете отряд вошел в пустыню, и уже сегодня, через несколько часов, все изнемогали от ужасных страданий.
Несколько лошадей пали от усталости. Брошенные своими хозяевами, еще трепещущие, они стали добычей целой стаи гнусных хищных птиц – урубу146, которые с резким клекотом кружили над ними и затем бросались на их трупы.
Трое или четверо солдат, шатавшиеся в своих седлах, смотрели вокруг мутными, невидящими глазами; это были первые симптомы сильнейшего прилива крови к голове от палящих лучей солнца – симптомы, указывающие на верную смерть к концу дня, если только не произойдет чуда.
Мрачные, безмолвные, с опущенными головами и дикими взорами, всадники машинально ехали вперед, не очень ясно отдавая себе отчет в окружающем.
Один только Горацио де Бальбоа с гордо поднятой головой, прямо, уверенно державшийся в седле, казалось, вызывал на бой неукротимую пустыню. Он, как разведчик, ехал на сто шагов впереди всего отряда, а вслед за ним ехали воины-команчи, которых Мос-хо-ке прислал ему в качестве проводников.
Команчи, бесстрастные и холодные, нечувствительные к раскаленным солнечным лучам, смертельно опасным для сопровождаемых ими белых, внимательно следили за приближающимся отрядом индейских всадников, маневрировавших примерно на расстоянии одного лье от отряда
Бальбоа.
– Что это значит? – гневно вскричал дон Горацио. – Эти черти собираются атаковать нас?
– Весьма вероятно, – лаконично ответил всадник, ехавший рядом с капитаном.
– Антилопа – умный воин, – вкрадчиво сказал дон Горацио. – Он, наверно, знает этих всадников?
146 Урубу (исп.) – южноамериканский гриф.
– Почему Антилопа должен их знать? – холодно ответил индеец. – Прерии принадлежат всем краснокожим, кто бы они ни были – команчи, сиу, апачи или пауни.
– Но это воины-команчи?
– Бледнолицый ошибается. Пусть он посмотрит на их щиты, бичи и опахала. Это – апачи Колорадо.
– Но если это правда, начальник, то ведь они наши непримиримые враги?
– В прериях все люди – враги, – саркастически заметил индеец. – Впрочем, чего же боится мой бледнолицый брат?
Апачей не более ста человек, а у моего брата в отряде людей в четыре раза больше.
– Это так, – раздраженно пробормотал Горацио, – но они изнурены палящей жарой, падают от усталости и не способны воевать.
Антилопа услышал или, вернее, догадался об ответе
Горацио; насмешливая улыбка тронула его губы, но он хранил молчание.
– Что делать? – повторил дон Горацио озадаченно.
Апачи тем временем продолжали свое наступление на фланги каравана, потрясая оружием и испуская крики, заставлявшие дрожать от страха испанцев. Испанцы понимали, что схватка с этими страшными врагами становится неизбежной. Тем более, что апачи, производя свои воинственные маневры, все ближе подъезжали к белым и вскоре должны были приблизиться на расстояние ружейного выстрела.
Угроза надвигавшейся опасности заставила солдат выйти из состояния угрюмой апатии, в которую они были погружены. Они гордо выпрямились в седлах, взялись за свое оружие и с живостью и энергией, на которую капитан никак не мог рассчитывать, приготовились храбро выполнить свой воинский долг и дорого продать свою жизнь.
Еще несколько минут – и схватка должна была начаться.
Уже множество длинных коричневых стрел, брошенных апачами, упало почти под ноги лошадей испанцев. Дон
Горацио не выдержал.
– Клянусь богом, – закричал он, – эти проклятые язычники думают преградить нам дорогу! Чего ждать?
Вперед, друзья!
Антилопа хладнокровно остановил капитана, положив ему руку на плечо.
– Что вы хотите, вождь? – спросил дон Горацио.
– Что думает делать бледнолицый? – спросил, в свою очередь, индеец.