Спустя еще несколько минут, наш остров затерялся далеко позади в дымке, а по левому борту зеленой горкой вырос еще один островок, окаймленный песчаной полоской пляжа и с домиками на воде. Затем катер взял немного правее, и мы стали приближаться к широкой полосе белых барашков на воде посреди океана. Я сразу понял, что это и есть риф, отделявший наш небольшой архипелаг от огромных океанских валов воды. Иначе все живое на этих островах смыло бы первой же крупной волной. Но гигантские массы воды разбивались на этом мелководье, и те кажущиеся большими волны, что бились об волнорезы нашего островка, были лишь слабыми отголосками бушующей за пределами этого рифа стихии.
Но даже темная синева воды по эту сторону рифа не шла ни в какое сравнение с густой насыщенностью цвета за его пределами. Вот где была действительно пугающая глубина. И если даже в нашей лагуне можно было повстречать акулу, то неизвестно, какая еще хищная живность могла обитать здесь под килем нашего катера и рыскать в поисках пищи. Мне сразу вспомнилась футболка из местного магазина сувениров, на которой была изображена акула с застрявшим в зубастой пасти пожеванным спасательным кругом. Надпись под принтом гласила следующее: «Пришлите больше туристов, последний был очень вкусным!». Черный юмор я очень люблю, но при мысли о том, что могу быть съеден акулой, меня как-то передернуло.
Вскоре вода за бортом поменяла цвет с темно-синего на бирюзовый, и катер замедлил ход, а потом и вовсе остановился. Я видел, как один из матросов бросил якорь. Люди повставали со своих мест и принялись раздеваться, готовясь броситься в воду. Когда мы тоже встали, мою бейсболку сорвало с головы ветром и чуть не унесло в море, но Элис проворно подхватила ее налету одним движением руки и сунула в сумку.
– Я смотрю, ты твердо вознамерилась получить ее в подарок! – пошутил я.
– А ты разве собрался отказаться от своих слов?
– Нет! Обещал – значит, подарю!
Пока я раздевался и примерял маску, у меня за спиной тоже суетился народ. А потом на какое-то мгновение шумное разноязычное многоголосие вдруг стихло. Катер сильно качнуло, как будто его подбросило неизвестно откуда взявшейся волной, и все с тревожными возгласами похватались друг за друга и за поручни. Послышался громкий всплеск воды, и всех обдало брызгами. Я тоже ухватился рукой за ограждение, чтобы не вывалится за борт, а Элис повисла на мне.
Когда мы обернулись, то увидели колышущееся на воде огромное тело того самого гиганта, который не пропускал ни одного приема пищи в ресторане на нашем острове. Прыгнув в воду, не раздеваясь, по-прежнему в шортах и в футболке он лежал лицом вниз, растопырив руки, медленно двигал ногами в ластах и громко сопел в трубку.
Элис посмотрела на меня и с улыбкой прокомментировала:
– Человек-DISCOVERY!
– Точно! – ответил я. – Иначе не скажешь…
Те, кто стояли поблизости и услышали шутку, тоже рассмеялись и еще несколько раз повторили придуманное Элис прозвище, которым она окрестила гиганта. А потом все по очереди стали спускаться в воду, кто по специальному трапу, кто – просто прыгал с борта, как это сделал первый исследователь коралловых рифов. Я тоже нырнул с борта, поцеловав перед этим Элис.
На рифе мы пробыли около полутора часов. За это время я вдоволь понырял и наплавался, осмотрел буквально каждый сантиметр живых колышущихся организмов и уже омертвевших кораллов, всех рыб, которые там только были, и морских звезд. А напоследок нырнул поглубже, проплыл вдоль поверхности рифа и заглянул в бездонную черноту пропасти за его краем. Вот здесь-то у меня и перехватило дыхание. Я вспомнил про гроб на пристани под фонарем у стены дайвинг-центра и почувствовал, как мне катастрофически не хватает кислорода. Страх сдавил сердце и сковал мышцы. Я выдохнул из легких последние остатки воздуха и вслед за устремившимися вверх пузырьками тоже стал всплывать, отчаянно работая руками и ногами. А, всплыв, тут же забрался на катер – в теплые объятия Элис.
9
К тому времени, когда катер снова пришвартовался у пристани в нашей лагуне, я уже успел высохнуть и одеться, Элис – подремать, примостившись у меня на плече, а человек-DISCOVERY – доесть содержимое второго ланч-бокса.
Мы оба тоже умирали от голода. Бессонная ночь, морская прогулка, в моем случае ныряние на рифах, качка и морской ветер пробудили нешуточный аппетит, и, покидая причал, был велик соблазн повернуть сразу к ресторану. Но мы все же договорились разойтись по нашим бунгало, чтобы принять душ, привести себя в порядок и через полчаса встретиться в баре, где, несмотря на жару, можно было пропустить чего-нибудь крепкого перед обедом.